ويكيبيديا

    "للفئات الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los grupos principales
        
    • los principales grupos
        
    • las categorías esenciales
        
    • las principales categorías
        
    • las poblaciones clave
        
    • las principales clases
        
    A los grupos principales que hayan sido acreditados se les podrá dar la oportunidad de dirigirse brevemente al comité preparatorio y sus órganos subsidiarios. UN وقد تتاح للفئات الرئيسية التي حصلت على اعتماد الفرصة كي تدلي بكلمة قصيرة أمام اللجنة التحضيرية وهيئاتها الفرعية.
    Por ejemplo, muchos organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y los propios agentes de los grupos principales siguen utilizando el término " organizaciones no gubernamentales " para referirse a todos los grupos principales. UN وعلى سبيل المثال، فإن استخدام عبارة المنظمات غير الحكومية لﻹشارة الى الفئات الرئيسية لا يزال مستخدما في أوساط وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والجهات الفاعلــة للفئات الرئيسية نفسها.
    Visitó Jorog, la capital regional de Gorno-Badajshan, donde celebró conversaciones con diversos grupos de personas, incluidos los jefes de los principales grupos opuestos al Gobierno central. UN ولقد زار خوروغ، العاصمــة اﻹقليميــة لمنطقة غورنو - باداخشان، حيث أجرى مناقشات مع مختلف المجموعات، بما في ذلك القادة الميدانيون للفئات الرئيسية المعارضة للحكومة المركزية.
    Cuadro 7: Resumen general de las categorías esenciales (Summary overview for key categories) UN الجدول 7: عرض عام موجز للفئات الرئيسية
    En el cuadro 8 se proporciona un análisis de las principales categorías de Otros Fondos. UN ويرد في الجدول 8 تحليل للفئات الرئيسية للصناديق المندرجة في فئة الصناديق الأخرى.
    Las respuestas rápidas, con fundamento empírico y basadas en los derechos humanos dirigidas a las poblaciones clave también son esenciales en las zonas donde las tasas de infección por el VIH podrían mantenerse bajas. UN وإجراءات التصدي السريعة، المبنية على الأدلة وعلى حقوق الإنسان للفئات الرئيسية من السكان أساسية أيضا في المجالات التي يمكن فيها الإبقاء على معدلات فيروس نقص المناعة البشرية منخفضة.
    La vida útil estimada de las principales clases de activos intangibles es la siguiente y está sujeta a un examen anual: UN ويرد فيما يلي العمر النافع المقدر للفئات الرئيسية من الأصول غير الملموسة، وهو تقدير يخضع لاستعراض سنوي:
    La confección de un proyecto de calendario de estos acontecimientos con antelación ayudaría a los grupos principales interesados a organizar sus preparativos con mayor eficacia. UN وسيكون إعداد جدول أولي لمثل هذه المناسبات قبل وقت طويل، مفيدا بالنسبة للفئات الرئيسية المعنية من حيث قيامها باﻷعمال التحضيرية بصورة فعالة.
    El primero se refiere a la presencia activa de los grupos principales en la concepción, ejecución y supervisión de las actividades de seguimiento del desarrollo sostenible en todos los niveles, trascendiendo así del intercambio pasivo de información. UN ويشير العنصر الأول إلى التواجد النشط للفئات الرئيسية في تصميم وتنفيذ ورصد أنشطة متابعة عملية التنمية المستدامة على جميع المستويات، بما يتجاوز التبادل السلبي للمعلومات.
    Estas nuevas formas suponen la creación de verdaderas asociaciones en que no sólo se tengan en cuenta los puntos de vista, las actividades y las prioridades de los agentes de los grupos principales, sino que éstas tengan influencia en la adopción de decisiones en materia de desarrollo sostenible. UN ويستلزم نوع المشاركة المطلوبة إقامة شراكات ذات مغزى لا تشمل آراء الجهات الفاعلة للفئات الرئيسية وأعمالها وأولوياتها فحسب بل وكذلك تأثير تلك اﻵراء واﻷعمال واﻷولويات في عملية صنع القرار المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    los grupos principales deberían continuar empleando sus propios mecanismos para designar representantes para los diálogos entre diversos sectores interesados y actividades similares durante los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 74 - وينبغي للفئات الرئيسية أن تواصل استخدام الآليات التي نظمتها بنفسها بغرض تعيين ممثلين عنها في عمليات الحوار مع أصحاب المصالح المتعددين، وفي الأنشطة المماثلة المضطلع بها خلال دورات اللجنة.
    d) Número de actividades con participación de los grupos principales y número de participantes que hayan asistido a las sesiones de la Comisión y que hayan contribuido a la labor de la Comisión UN (د) عدد الأنشطة الشاملة للفئات الرئيسية وعدد المشاركين الذين حضروا دورات اللجنة وساهموا في أعمال اللجنة
    No obstante, ese éxito despierta expectativas más altas con respecto a la próxima etapa, en la que se espera incluir más días especiales en los que se destaquen las contribuciones de determinados sectores de grupos principales, así como la existencia de mecanismos más estructurados y ordinarios mediante los cuales los grupos principales puedan contribuir a las decisiones de la Comisión de manera significativa. UN بيد أن هذا النجاح يثير توقعات أكبر بالنسبة للمرحلة القادمة التي من المتوقع أن تتضمن عددا أكبر من اﻷيام الخاصة التي تسلط اﻷضواء على مساهمات قطاعات خاصة للفئات الرئيسية وكذلك على المزيد من اﻵليات الرسمية والعادية التي يمكن للفئات الرئيسية أن تسهم من خلالها بصورة مجدية في القرارات التي تتخذها لجنة التنمية المستدامة.
    Acojo con satisfacción la propuesta 23 del informe del Grupo, que destaca que los principales grupos interesados de las ONG son los que deben adoptar medidas para constituir agrupaciones o redes amplias con miras a su participación en actividades de las Naciones Unidas. UN وإني أرحب بالاقتراح 23 في تقرير الفريق، الذي يشدد على أنه ينبغي للفئات الرئيسية المستهدفة للمنظمات غير الحكومية أن تقوم نفسها باتخاذ خطوات صوب تشكيل تجمعات أو شبكات موسعة للمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة.
    El Gobierno había tratado de garantizar la protección social de los principales grupos de población, en particular de las personas de edad, los niños, las personas que vivían con el VIH/SIDA, las mujeres y los jóvenes. UN وسعت الحكومة إلى توفير الحماية الاجتماعية للفئات الرئيسية من السكان، بمن فيهم المسنون والأطفال والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والنساء والشباب.
    El endosulfán también es tóxico para los principales grupos de pequeños invertebrados, ácaros y artrópodos terrestres que benefician los suelos, lo cual causa una disminución persistente de las poblaciones. UN وإندوسلفان يكتسي سمية بالنسبة للفئات الرئيسية من اللافقريات الصغيرة والمفيدة التي توجد في التربة والسوس وحشرات سبرينغتايل (springtails) ، مما يتسبب في تدهور مستمر في أعدادها.
    b) Una descripción de las categorías esenciales nacionales, según se indica en el párrafo 30, que comprenda: UN (ب) وصف للفئات الرئيسية الوطنية على النحو المبين في الفقرة 30(12)، بما يشمل:
    b) Una descripción de las categorías esenciales nacionales, según se indica en el párrafo 30, que comprenda: UN (ب) وصف للفئات الرئيسية الوطنية على النحو المبين في الفقرة 30()، بما يشمل:
    1.5. Breve descripción de las categorías esenciales 1.6. UN 1-5 وصف موجز للفئات الرئيسية
    A continuación se describen las principales categorías de Otros Fondos. UN ويرد أدناه وصف للفئات الرئيسية للصناديق الأخرى.
    En 1991 se realizaron, en el marco del PNUD y bajo los auspicios de la Dependencia Especial, evaluaciones generales de las principales categorías de actividades de promoción y de las prácticas existentes. UN واضطلع في عام ١٩٩١، في اطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتحت رعاية الوحدة الخاصة، بتقييمات واسعة النطاق للفئات الرئيسية التي تندرج فيها اﻷنشطة الترويجية والممارسات القائمة.
    La cobertura de la prevención para esas poblaciones continúa siendo insuficiente, debido en gran medida a la escasa financiación de esas iniciativas, ya que solo el 10% de la financiación de la prevención del VIH está destinada a programas para las poblaciones clave. UN وما زالت خدمات التغطية في مجال الوقاية المقدمة لهذه الفئات من السكان غير كاف إلى حد بعيد نظرا لعدم كفاية التمويل المقدم لتلك الجهود، حيث أن 10 في المائة فقط من التمويل المقدم للوقاية من الفيروس يدعم برامج للفئات الرئيسية من السكان.
    La vida útil estimada de las principales clases de activos intangibles es la siguiente y está sujeta a un examen anual: UN ويرد فيما يلي العمر النافع المقدر للفئات الرئيسية من الأصول غير الملموسة، وهو تقدير يخضع لاستعراض سنوي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد