ويكيبيديا

    "للفئة الثانية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la categoría II de
        
    • de la categoría II
        
    • en la categoría II
        
    La privación de libertad de Iván Fernández Depestre es arbitraria, según la categoría II de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN يشكل سلب حرية السيد إبان فيرنانديث ديبيستريه إجراءً تعسفياً، وفقاً للفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل.
    Estas detenciones constituyen uno de los casos clásicos y más frecuentes de las detenciones que el Grupo considera arbitrarias de conformidad con la categoría II de sus métodos de trabajo. UN وتشكل عمليات الاحتجاز هذه حالات الاحتجاز التقليدية والأكثر تواتراً التي يعتبرها الفريق العامل تعسفية طبقاً للفئة الثانية من أساليب عمله.
    En estos informes de actualización se incluía información sobre la evaluación de la fase experimental de la categoría II de la Reserva Operacional y sobre las ventajas y desventajas de la adopción del ciclo bienal del presupuesto por programas. UN وضمت هذه المعلومات المؤوّنة معلوماتٍ عن تقييم المرحلة التجريبية للفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي، وعن مزايا وشوائب جعل فترة الميزانية البرنامجية فترة سنتين.
    La detención de estas dos personas, en tal circunstancia, constituye una violación de los referidos derechos, por lo que el Grupo estima que fue arbitraria, según la categoría II de sus métodos de trabajo. UN وفي ظل هذه الظروف، يشكل احتجاز هذين الشخصين انتهاكاً للحقوق المشار إليها، ومن ثَم، يرى الفريق العامل أنه تعسفي، وفقاً للفئة الثانية من أساليب عمله.
    Su privación de libertad contraviene los artículos 9, 18, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وحرمانهم من الحرية ينتهك أحكام المواد 9 و18 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومنافٍ للفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Como tal, la privación de su libertad contraviene los artículos 13, 18, 19 y 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y, en consecuencia, debería considerarse arbitraria con arreglo a la categoría II de las categorías de detención arbitraria definidas por el Grupo de Trabajo. UN ومن ثم، فإن سلبه حريتَه يتعارض مع المواد 13 و18 و19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبالتالي ينبغي اعتباره تعسفياً وفقاً للفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي حددها الفريق العامل.
    5. Observación. La Comisión Consultiva recuerda que el Comité Ejecutivo decidió efectuar un examen a fondo de la fase experimental de la categoría II de la Reserva Operacional. UN 5- ملاحظة: تُذَكِّّر اللجنة الاستشارية بأن اللجنة التنفيذية قررت القيام باستعراض شامل للمرحلة النموذجية للفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي.
    Una detención fundada en el peligro de que la persona pueda incurrir en un delito no tiene soporte en la normativa internacional de los derechos humanos, y por lo tanto la privación de libertad reclamada es arbitraria, conforme a la categoría II de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN أما الاحتجاز على أساس خطر احتمال أن يرتكب الشخص جريمة ما، فلا أساس له في القواعد القانونية الدولية لحقوق الإنسان، وعليه، يشكل سلب الحرية موضوع الشكوى إجراءً تعسفياً، وفقاً للفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل.
    En un informe relativo a la aplicación experimental de la categoría II de la Reserva Operacional (S/54/SC/CRP.18) se proporciona más información sobre dicha categoría. UN ويرد المزيد من المعلومات عن هذه الفئة من الاحتياطي التشغيلي في التقرير عن التنفيذ الاختباري للفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي (EC/54/SC/CRP.18).
    Recordando la decisión del Comité Ejecutivo (A/AC.96/1003, párr. 24 c)) en la que pedía una evaluación independiente de la categoría II de la Reserva Operacional, UN إذ تذكر بمقرر اللجنة التنفيذية (A/AC.96/1003، الفقرة 24(ج)) الذي طلبت فيه إجراء تقييم مستقل للفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي،
    Recordando la decisión del Comité Ejecutivo (A/AC.96/1021, párr. 23 f)) en la que pedía que se hiciera una evaluación independiente de la categoría II de la Reserva Operacional, UN إذ تذكر بمقرر اللجنة التنفيذية (A/AC.96/1021، الفقرة 23(و)) الذي طلبت فيه إجراء تقييم مستقل إضافي للفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي،
    Por lo expuesto, el Grupo de Trabajo estima que la razón de la privación de libertad del Sr. Fernández Depestre es consecuencia del ejercicio de su derecho humano a las libertades de opinión, expresión y asociación, consagradas en los artículos 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, lo que constituye la detención en arbitraria, según la categoría II de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN 26- وفي ضوء ما تقدّم، يرى الفريق العامل أن سبب سلب السيد فيرنانديث ديبيستريه حريته هو ممارسة حقه الإنساني في حرية الرأي والتعبير وحرية تكوين الجمعيات، المكرّسة في المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومن ثَم يشكل احتجازه إجراءً تعسفياً، وفقاً للفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل.
    2. Observa la recomendación hecha en el informe de evaluación y por el ACNUR de que el Comité Ejecutivo adopte en su 56º período anual de sesiones plenarias la decisión de ampliar el período experimental para que se pueda adoptar una decisión definitiva sobre la categoría II de la Reserva Operacional en su 57º período anual de sesiones plenarias; UN 2- تلاحظ التوصية التي وجَّهها تقرير التقييم ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى اللجنة التنفيذية بأن تقرر في دورتها السنوية العامة السادسة والخمسين تمديد الفترة التجريبية للفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي حتى يتسنى لها اتخاذ قرار نهائي بشأنها في دورتها السنوية العامة السابعة والخمسين؛
    c) Pide al ACNUR que encargue una evaluación independiente de la categoría II de la Reserva Operacional después de los primeros 12 meses del período experimental, comprendido un examen de los criterios utilizados para la aceptación de contribuciones, y que presente esa evaluación al Comité Permanente en su primera reunión de 2005 con objeto de que el Comité Ejecutivo tome una decisión al respecto en su 56º período plenario de sesiones; UN (ج) تطلب إلى المفوضية أن تكلِّف بإجراء تقييم مستقل للفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي بعد انقضاء الأشهر الإثني عشر الأولى من الفترة التجريبية، على أن يشمل هذا التقييم استعراضا للمعايير المطبقة فيما يتعلق بقبول المساهمات، وأن تعرض التقييم في الاجتماع الأول للجنة الدائمة المقرر عقده في عام 2005، كيما يتسنى للجنة التنفيذية أن تبت في هذا الموضوع في دورتها العامة السادسة والخمسين؛
    c) Pide al ACNUR que encargue una evaluación independiente de la categoría II de la Reserva Operacional después de los primeros 12 meses del período experimental, comprendido un examen de los criterios utilizados para la aceptación de contribuciones, y que presente esa evaluación al Comité Permanente en su primera reunión de 2005 con objeto de que el Comité Ejecutivo tome una decisión al respecto en su 56º período plenario de sesiones; UN (ج) تطلب إلى المفوضية أن تكلِّف بإجراء تقييم مستقل للفئة الثانية من الاحتياطي التشغيلي بعد انقضاء الأشهر الإثني عشر الأولى من الفترة التجريبية، على أن يشمل هذا التقييم استعراضاً للمعايير المطبقة فيما يتعلق بقبول المساهمات، وأن تعرض التقييم في الاجتماع الأول للجنة الدائمة المقرر عقده في عام 2005، كيما يتسنى للجنة التنفيذية أن تبت في هذا الموضوع في دورتها العامة السادسة والخمسين؛
    La Sociedad ha producido un conjunto de materiales informativos que abarca una reseña profesional, objetivos de aprendizaje y contenido y formato del examen para el trabajador en prótesis y ortosis de la categoría II (técnico ortopédico). UN وأعدت الجمعية مجموعة مواد إعلامية تحمل تلخيصا للمهنة، والأهداف من تعليمها، ومضمون وشكل الامتحان المقرر للفئة الثانية من العاملين بالأطراف الصناعية والتقويم (تكنولوجيون في التقويم).
    Su detención continuada es, por lo tanto, arbitraria, y se inscribe en la categoría II utilizada por el Grupo de Trabajo durante el examen de los casos que se le presentan. UN ولذلك فإن استمرار احتجازه هو إجراء تعسفي وفقاً للفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد