Apoya la propuesta de la Comisión Consultiva de que se aumente a un 6% la tasa de movimiento del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وهو يوافق على اقتراح اللجنة الاستشارية بزيادة معدل الدوران إلى ٦ في المائة للفئة الفنية والفئات العليا. |
Las tasas de contribuciones del personal del cuadro orgánico y categorías superiores continuaban basándose en los impuestos de los siete países en que hay sedes. | UN | واستمر احتساب معدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين للفئة الفنية والفئات العليا على أساس الضرائب المقررة في بلدان المقار السبعة. |
En cambio, para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores se utilizaba un factor del 46,25%, que correspondía a un período de aportación de 25 años. | UN | وبالمقارنة، فإن المعامل البالغ ٤٦,٢٥ في المائة، الذي يقابل ٢٥ سنة من سنوات الخدمة والمحسوبة في المعاش التقاعدي يستخدم لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بالنسبة للفئة الفنية والفئات العليا. |
Esto se examinó en el contexto de aumentos del 5 al 7% de la remuneración neta para el cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وقد جرى النظر في ذلك في سياق زيادات في اﻷجر الصافي بنسبة تتراوح بين ٥ و ٧ في المائة للفئة الفنية والفئات العليا. |
En el anexo X del informe de la Comisión figura, en su forma reestructurada, la escala de sueldos básicos netos para el cuadro orgánico y categorías superiores; en el anexo XII se explica la aplicación del método del aumento de la escala de sueldos para ajustar los niveles de remuneración neta. | UN | ويقدم المرفق العاشر من تقرير اللجنة الجدول المقترح للمرتبات اﻷساسية الصافية المعاد تشكيلها للفئة الفنية والفئات العليا، ويشرح المرفق الثاني عشر تطبيق طريقة تصعيد الجدول في تسوية مستويات اﻷجر الصافي. |
ESCALA DE SUELDOS DEL CUADRO ORGÁNICO Y CATEGORÍAS SUPERIORES: SUELDOS ANUALES BRUTOS Y | UN | جدول المرتبات للفئة الفنية والفئات العليا: المرتب السنوي اﻹجمالي والمرتب الصافي |
7. Nuevos nombramientos en el Cuadro Orgánico y categorías superiores en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas por género y categoría, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 | UN | 7 - التعيينات الجديدة حسب نوع الجنس والرتبة للفئة الفنية والفئات العليا في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
No obstante, habida cuenta de que tanto la Comisión como las organizaciones creían en el valor de esa clase de planes y apoyaban la concesión de incentivos financieros razonables para ambos cuadros de funcionarios, era posible que un incentivo más definido, tangible y transparente para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores fuera más efectivo que el actual. | UN | ولكنه نظرا لأن اللجنة والمنظمات تؤمن بقيمة مثل هذه النظم وتؤيد وجود تدابير مالية معقولة لكل من فئتي الموظفين، فإن منح حافز أكثر اتساما بالوضوح والشفافية للفئة الفنية والفئات العليا قد يكون أكثر فعالية من النظام المستخدم حاليا. |
En las hipótesis presupuestarias se incluía una tasa de vacantes del 9,5% para los puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores y del 7,9% para el Cuadro de Servicios Generales y categorías conexas. | UN | وتضمنت افتراضات الميزانية معدل شغور قدره 9.5 في المائة للفئة الفنية والفئات العليا و 7.9 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
IV. Condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الرابع - شروط الخدمة للفئة الفنية والفئات العليا |
III. Condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الخلاصة الثالث - شروط الخدمة للفئة الفنية والفئات العليا |
Con arreglo al método de aplicación del principio vigente, la remuneración total del personal del cuadro orgánico y categorías superiores se determinaban en función de los sueldos que se pagaban en la administración pública del país con mejor remuneración total. | UN | وعلى أساس التطبيق الحالي للمبدأ، تتحدد المرتبات الإجمالية للفئة الفنية والفئات العليا بالرجوع إلى المرتبات المطبقة في الخدمة المدنية بالبلد الذي تدفع فيه أعلى أجور إجماليه. |
Apéndice C del Reglamento del Personal - Escala de remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías Superiores | UN | التذييل جيم من النظام الإداري للموظفين - جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا الخامس- |
Condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | الرابع - شروط الخدمة للفئة الفنية والفئات العليا |
A su juicio, el período medio de aportación se había mantenido relativamente estable desde 1987, cuando se había adoptado el criterio de sustitución de los ingresos, incluido el factor del 46,25% para el cálculo de los sueldos brutos a partir de los sueldos netos como base del cálculo de los niveles de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وخلصت إلى أن متوسط طول مدة الخدمة المحسوبة ظل مستقرا نسبيا منذ عام ١٩٨٧ عندما اتُخذ نهج استبدال الدخل، وبضمنه معامل إجمال الراتب البالغ ٤٦,٢٥ في المائة، ليكون اﻷساس لتحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا. |
La Comisión consideró que esta información había servido para demostrar que las variaciones de los niveles de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores habían estado en consonancia con las del elemento de comparación y con los niveles de los sueldos netos del régimen común, como se había previsto en el examen amplio de 1990. | UN | ورأت أن المعلومات السالفة الذكر قد أفادت في توضيح اتساق حركة مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا مع مستويات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ومع مستويات صافي مرتبات النظام الموحد، وهو ما كان متوقعا وقت إجراء الاستعراض الشامل لعام ١٩٩٠. |
En relación con la escala común de contribuciones del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, la Comisión acordó que la escala se aplicaría a partir del 1º de marzo de 1997. | UN | ١٠٨ - وفيما يتعلق بالجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين للفئة الفنية والفئات العليا، وافقت اللجنة على تنفيذ الجدول اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٧. |
En general, son tres los factores que afectan al nivel del margen: las modificaciones de la remuneración neta de la administración pública utilizada en la comparación; las modificaciones de la remuneración neta del personal del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York; y la diferencia del costo de la vida entre Nueva York y Washington. | UN | وعلى العموم، فإن ثلاثة عناصر تؤثر في مستوى الهامش: التغيرات في صافي أجر الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة؛ والتغيرات في اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة للفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك؛ وفرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة. |
Su delegación expresa su preocupación acerca de que en 1998 la tasa de vacantes ha excedido el 10% para el cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ١٥ - وقال إنه من دواعي قلقه أن معدل الشواغر زاد في عام ١٩٩٨ عن ١٠ في المائة للفئة الفنية والفئات العليا. |
La aplicación de esa tasa a los puestos continuos, junto con una tasa de vacantes del 50% aplicada a los puestos nuevos, da lugar a una tasa presupuestada efectiva del 6,1% para el cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وأدى تطبيق هذا المعدل على الوظائف المستمرة، إلى جانب نسبة الشغور البالغة 50 في المائة المطبقة على الوظائف الجديدة، إلى بلوغ المعدل الفعلي المدرج في الميزانية 6.1 في المائة للفئة الفنية والفئات العليا. |
Además, la Comisión indicó que esperaba que el enfoque aplicado para el cuadro orgánico y categorías superiores, a saber, un sistema integrado que vinculaba las competencias a la actuación profesional, se aplicara también al cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | كما ذكرت اللجنة أنها تتوقع تطبيق النهج الذي جرى تنفيذه بالنسبة للفئة الفنية والفئات العليا، أي نظام متكامل يربط الكفاءات بالأداء، على فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
ESCALA DE SUELDOS DEL CUADRO ORGÁNICO Y CATEGORÍAS SUPERIORES, CON INDICACIÓN DEL SUELDO BRUTO ANUAL | UN | جدول المرتبات للفئة الفنية والفئات العليا: المرتب السنوي اﻹجمالي والمرتب الصافي |
Nuevos nombramientos en el Cuadro Orgánico y categorías superiores en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas por género y categoría, del 1 de enero de 2008 | UN | التعيينات الجديدة حسب نوع الجنس والرتبة للفئة الفنية والفئات العليا في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Como se indica en los párrafos 38 y 39 del informe, la aplicación de estas tasas a los puestos que se mantienen, junto con las tasas de vacantes más elevadas aplicadas a los puestos nuevos, produce una tasa efectiva presupuestada del 7,9% para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del 4,2% para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | وكما هو مبين في الفقرتين 38 و 39 من التقرير، أدى تطبيق هذه المعدلات على الوظائف المستمرة، إلى جانب تطبيق معدلات أعلى على الوظائف الجديدة، إلى إدراج معدل فعلي في الميزانية نسبته 7.9 في المائة للفئة الفنية والفئات العليا و 4.2 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Entre las principales iniciativas que supervisó como Secretario Ejecutivo de la CAPI cabe destacar el desarrollo de nuevas normas de conducta para la administración pública internacional, aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas, y la introducción de un nuevo sistema computadorizado de evaluación de los puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores para ayudar a racionalizar el sistema de remuneraciones. | UN | وتشمل الأمثلة على المبادرات الرئيسية المتخذة مؤخرا والتي أشرف عليها بصفته أمينا تنفيذيا للجنة وضع معايير سلوك جديدة للخدمة المدنية الدولية، جرى اعتمادها من قبل الجمعية العامة، واستحداث نظام حاسوبي جديد لتقييم الوظائف للفئة الفنية والفئات العليا لدعم تبسيط نظام الأجور. |
ESCALA DE REMUNERACIÓN PENSIONABLE PARA LOS funcionarios del cuadro orgánico y CATEGORÍAS SUPERIORES | UN | جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا |