Muskan dio una definición muy larga de una buena chica, y solo tiene 15 años. | TED | موسكان أعطت تعريفا جد طويل للفتاة الجيدة وهي فقط في 15 من عمرها. |
Yo también, pero no quiero irme a París y no saber si debimos haber escuchado a la chica asombrosa que te sacó el tenedor del cuello. | Open Subtitles | و أنا كذلك، لكنني لا أريد الذهاب إلى باريس و أتسائل إذا وجب علينا الإصغاء للفتاة المدهشة التي أخرجت الشوكة من عنقكِ |
¿Qué pasó con la chica que vomitaba whisky y bailaba en los bares? | Open Subtitles | ماذا حدث للفتاة التي كانت تحتسي البوربون و ترقص على الطاولات؟ |
Tiene la palabra la niña con el rayo de esperanza en sus ojos. | Open Subtitles | عذراً سيد عمدة اسمح بالتحدث للفتاة التي لديها عينان مليئتان بالأمل |
Así que yo tengo pruebas de que la educación es importante tanto para las niñas como para los niños. | UN | لذلك فإن عندي الدليل الذي يفيد أن التعليم مهم للفتاة مثلما هو كذلك بالنسبة للفتى. |
En América una chica puede ser coronada princesa por su belleza y su gracia. | Open Subtitles | في أمريكا يمكن للفتاة أن تتوج كأميرة من أجل جمالها و عرقها |
Seguro que clavo las partes en las que la chica tiene que llorar. | Open Subtitles | بالتأكيد ستثبت وجودك في الاجزاء التي يمكن للفتاة أن تبكي فيها |
Pensé que podía mostrarle unos trucos a una chica e invitarla a mi habitación a ver el resto del acto. | Open Subtitles | كنتُ أظن أنه بإمكاني أن أنفذ بعض الخدع للفتاة وأن أدعوها إلى غرفة نومي لأريها تتمة العرض |
No me importaría si él dejara hablar a la chica, pero él no callará. | Open Subtitles | أنا لن أمانع كثيراً لو أنه سمح للفتاة بالتكلم ولكنه لا يصمت |
La ley dice que una chica puede consentir casarse con un hombre cuando tenga diez años de edad. | Open Subtitles | ينص القانون بأن للفتاة حق القبول للزواج من رجل عندما تكون في العاشرة من العمر |
Y en cuanto a la chica, sería una pena arrancar este fruto y no probarlo. | Open Subtitles | بالنسبة للفتاة سيكون من المخجل أن نقطف تلك الفاكهة دون أن تتذوقها قليلاً |
No se preocupe. Quizá quiera contárselo a la chica que viene después de usted. | Open Subtitles | لا تقلقين ربما تريدين ان امرر هذا للفتاة التي ستأتي من بعدك |
O sea, podemos tener suerte y nos llevarán directo a la niña. | Open Subtitles | أعني، كما تعلمين لربما نكون محظوظين فربما يقودوننا مباشرة للفتاة |
En los países desarrollados, las opciones tradicionales de la niña y la mujer en materia educacional conducían a la segregación en el mercado de trabajo. | UN | ففي البلدان المتقدمة النمو، أدت الاختيارات التعليمية التقليدية للفتاة والمرأة الى حدوث انعزال في سوق العمل. |
La idea en que se fundamenta esta actitud es la de que el varón podrá ayudar a los padres más adelante, mientras que la niña no. | UN | وسبب ذلك هو أنه سيكون بمقدور الفتى أن يساعد أبويه في المستقبل، خلافا للفتاة. |
Por último, debería elevarse la edad de 14 años establecida para señalar la pubertad de las niñas. | UN | وأخيرا، ينبغي اﻹشارة إلى أن سن البلوغ المحددة ﺑ ١٤ سنة للفتاة بحاجة إلى ترفيع. |
Hasta este momento, en las políticas se prestaba escasa atención a las niñas. | UN | ولم تكن تلك السياسة من قَبْل تعطي اهتماما كبيرا للفتاة. |
El año 2003 fue declarado Año de las niñas Egipcias, y se ha lanzado una iniciativa para educar a las niñas de las zonas rurales y de las zonas urbanas pobres. | UN | وأعلن عام 2003 عاما للفتاة المصرية. وانطلقت مبادرة تعليم الفتيات، وعلى الخصوص في المناطق الريفية والحضرية الفقيرة. |
- Asesoramiento para niñas y mujeres con discapacidad en Berlín (Berlín) | UN | تقديم المشورة للفتاة والمرأة المعوقة في برلين |
Aunque los problemas sexuales y afectivos se manifiestan pronto entre los jóvenes en general, entre las muchachas son más graves: entrañan embarazos precoces. | UN | والمشكلات الجنسية والعاطفية تظهر لدى الشاب الكونغولي بسرعة. ولكن بالنسبة للفتاة تزداد الأسباب خطورة: الحمل السريع. |
Yo le repetía a la muchacha que aún era la reina del baile estudiantil y que ese mariposón blanco no tenía ojos para ver. | Open Subtitles | أنا بقيت أقول للفتاة بأنها ماتزال ملكة حفل التخرج مثل الماضي , وذلك الأبيض المخنث لم يكن لديه عيون للرؤية |
La ley fija la edad para contraer matrimonio en 17 años para la mujer y 18 años para el varón. | UN | ويحدد القانون سن الزواج بـ 17 سنة بالنسبة للفتاة و 18 سنة بالنسبة للفتى. |
El programa de educación del OOPS es uno de los principales medios por los que se contribuye al desarrollo humano de niñas y mujeres. | UN | وبرنامج الأونروا التعليمي هو أحد الوسائل الرئيسية للمساهمة في التنمية البشرية للفتاة والمرأة. |
Se fija en 18 y 21 años como mínimo para las jóvenes y los jóvenes respecti-vamente. | UN | حدد السن بـ 18 سنة على الأقل بالنسبة للفتاة و21 سنة بالنسبة للفتى. |
Hay gente que considera a una niña de nueve años lista para el matrimonio. | Open Subtitles | بعض الناس هنا تنظر للفتاة على انها مستعدة للزواج في سن التاسعة |
Mentir es cómo la sombra de ojos para las adolescentes. | Open Subtitles | الكذب مثل تظليل العين بالنسبة للفتاة المراهقة |
Y en poco tiempo el condón es el mejor amigo de las chicas. | TED | وما هي الا فترة وجيزة حتى عرف الواقي الذكري وانه الصديق الامثل للفتاة |