| Ello se debía principalmente a una mayor contabilización de los compromisos para ejercicios futuros, como cargos diferidos. | UN | ويعزى ذلك في المقام الأول إلى الاعتراف المتزايد بالتعهدات للفترات المالية المقبلة بوصفها تكاليف مؤجلة. |
| Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados por el Contralor para ejercicios futuros, de conformidad con la regla 110.6 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وبنود النفقات هذه تشمل الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية ١١٠ - ٦. |
| Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados por el Contralor para ejercicios futuros, de conformidad con la regla 110.6 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتشمل هذه البنود التعهدات التي وافق عليها المراقب المالي بالنسبة للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 110-6. |
| Esas partidas de gastos incluyen las obligaciones aprobadas por el Contralor para ejercicios económicos futuros, de conformidad con la regla 106.7 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتشمل بنود النفقات هذه الالتزامات التي وافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 106-7. |
| Compromisos para ejercicios económicos futuros | UN | الالتزامات للفترات المالية المقبلة |
| 2.27 De conformidad con las disposiciones del apartado d) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero, el saldo no comprometido de las consignaciones ajustado deduciéndolo de las cuotas futuras según lo soliciten determinados Estados Miembros y las contribuciones recibidas por adelantado para 2006 y años futuros se asientan como pasivo hasta que se imputan a las cuotas de ejercicios económicos futuros. | UN | 2-27 وفقا للبند 5-2 (د) من النظام المالي، يحتفظ بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، بعد تعديلها لمراعاة الاشتراكات المقررة المقبلة حسب طلب دول أعضاء معينة والاشتراكات الواردة مقدما عن عام 2006 والأعوام المقبلة، كالتزامات إلى حين استخدامها لمقابلة الاشتراكات المقررة للفترات المالية المقبلة. |
| xii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros figuran al mismo tiempo como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; | UN | ' ١٢ ' وتدرج الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛ |
| Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados por el Contralor para ejercicios futuros, de conformidad con la regla 110.6 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وبنود النفقات هذه تشمل الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 110-6. |
| Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados por el Contralor para ejercicios futuros de conformidad con la regla 110.6 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتشمل بنود النفقات هذه الإرتباطات التي وافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 110-6. |
| Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados para ejercicios futuros, de conformidad con la regla financiera 110.6. | UN | وبنود النفقات هذه تشمل الالتزامات التي تتم الموافقة عليها للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 110-6. |
| Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados por el Contralor para ejercicios futuros, de conformidad con la regla 106.7 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتشمل بنود النفقات هذه الالتزامات التي وافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 106-7 من النظام المالي. |
| Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados por el Contralor para ejercicios futuros, de conformidad con la regla 106.7 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وبنود النفقات هذه تشمل الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة 106-7 من النظام المالي الإداري. |
| Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados por el Contralor para ejercicios futuros, de conformidad con la regla 106.7 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وبنود النفقات هذه تشمل الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للمادة 106-7 من النظام المالي الإداري. |
| Compromisos para ejercicios económicos futuros | UN | الالتزامات للفترات المالية المقبلة |
| 2.34 Los compromisos aprobados para ejercicios económicos futuros que sean necesarios en interés de la ONUDI, de conformidad con la regla 109.2.2 de la Reglamentación Financiera Detallada, se indican en las notas relativas a los estados financieros del fondo correspondiente. | UN | 2-34 التعهدات التي يُوافَق على الالتزام بها للفترات المالية المقبلة وتكون ضرورية لمصلحة اليونيدو وفقا للقاعدة المالية 109-2-2، يُفصح عنها في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني. |
| Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados por el Contralor para ejercicios económicos futuros, de conformidad con la regla 106.7 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتشمل بنود النفقات المذكورة الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 106-7. |
| Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados por el Contralor para ejercicios económicos futuros, de conformidad con la regla 106.7 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتشمل بنود النفقات المذكورة الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 106-7. |
| 2.26 De conformidad con las disposiciones del inciso d) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero, el saldo no comprometido de las consignaciones ajustado deduciéndolo de las cuotas futuras según lo soliciten determinados Estados Miembros y las contribuciones recibidas por adelantado para 2007 y años futuros se asientan como pasivo hasta que se imputan a las cuotas de ejercicios económicos futuros. | UN | 2-26 وفقا للبند 5-2 (د) من النظام المالي، يحتفظ بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، بعد تعديلها لمراعاة الاشتراكات المقررة المقبلة حسب طلب دول أعضاء معينة والاشتراكات الواردة مقدما عن عام 2006 والأعوام المقبلة، كالتزامات إلى حين استخدامها لمقابلة الاشتراكات المقررة للفترات المالية المقبلة. |
| 2.26 De conformidad con las disposiciones del apartado d) del párrafo 5.2 del Reglamento Financiero, el saldo no comprometido de las consignaciones ajustado mediante la deducción de las cuotas futuras según lo soliciten determinados Estados Miembros y las contribuciones recibidas por adelantado para 2008 y años futuros se asientan como pasivo hasta que se imputan a las cuotas de ejercicios económicos futuros. | UN | 2-26 وفقا للبند 5-2 (د) من النظام المالي، يحتفظ بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، بعد تعديلها لمراعاة الاشتراكات المقرّرة المقبلة حسب طلب دول أعضاء معينة والاشتراكات الواردة مقدّما عن عام 2006 والأعوام المقبلة، كالتزامات إلى حين استخدامها لمقابلة الاشتراكات المقرّرة للفترات المالية المقبلة. |
| vii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar de ejercicios futuros; | UN | ' 7` تدرج الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها التزامات غير مصفاة عن السنوات المقبلة؛ |
| Si continúan las tendencias generales del pasado, el análisis de regresión podría servir para predecir la magnitud de las necesidades de la cuenta de apoyo expresadas en dólares para futuros ejercicios económicos. | UN | وبافتراض استمرار الاتجاهات العامة السائدة في الماضي، قد يكون تطبيق التحليل الانحداري بمثابة تنبؤ بحجم احتياجات حساب الدعم من حيث القيمة الدولارية للفترات المالية المقبلة. |
| viii) Las obligaciones por liquidar imputables a futuros ejercicios económicos figuran como cargos diferidos y otras partidas del pasivo; | UN | `8 ' الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة تدرج بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها خصوما أخرى. |
| ix) Las obligaciones por liquidar imputables a ejercicios económicos futuros figuran como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar de ejercicios futuros; | UN | ' 9` الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة تدرج بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها التزامات غير مصفاة متعلقة بالسنة المقبلة؛ |