La plantilla de la MONUC que se propone para el período que comienza el 1° de julio de 2001 se presenta en el capítulo V.B infra. | UN | ويرد جدول عن ملاك الموظفين المقترح للبعثة للفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2001 في الجزء الخامس - باء أدناه. |
Además, la delegación de los Estados Unidos se reserva la opinión en cuanto a la prórroga de los 61 puestos temporarios propuesta por el Secretario General hasta que finalicen las deliberaciones sobre los recursos previstos para el período que comienza el 1º de julio de 1996. | UN | وعلاوة على ذلك، قالت إنها تحتفظ برأيها بشأن التمديد الذي اقترح اﻷمين العام إجراءه على ٦١ وظيفة مؤقتة إلى حين انتهاء المناقشات التي ستجري بشأن الموارد المقترحة للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Recordando también su resolución 47/236, de 14 de septiembre de 1993, relativa a la financiación de la Fuerza durante el período que comenzó el 16 de junio de 1993, y las resoluciones y decisiones posteriores sobre el tema, la más reciente de las cuales es la resolución 55/266, de 14 de junio de 2001, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تمويل القوة للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993 وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار 55/266 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، |
Recordando también su resolución 47/236, de 14 de septiembre de 1993, sobre la financiación de la Fuerza durante el período que comenzó el 16 de junio de 1993, y sus resoluciones y decisiones posteriores sobre la cuestión, la más reciente de las cuales es la resolución 56/502, de 27 de junio de 2002, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تمويل القوة للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن، التي كان آخرها القرار 56/502 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، |
Los cambios propuestos en la plantilla para el período que comenzará el 1º de julio de 2002 incluyen los siguientes: | UN | 13 - تشمل التغييرات المقترحة على جدول الموظفين للفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2002 ما يلي: |
Composición de las Mesas de la Comisión y de sus órganos subsidiarios durante el mandato que comenzará en 2004 | UN | تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة التي تبدأ في عام 2004 |
Recursos aprobados para el período iniciado el 1º de julio de 1996 | UN | المـوارد المعتمـدة للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ |
Se prevé desglosar por operación las estimaciones de gastos para el período que se iniciará el 1º de julio de 1995. | UN | ومن المزمع أن تتضمن تقديرات التكاليف للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ توزيعا حسب العمليات. |
14. En su resolución 47/236, la Asamblea General decidió que los gastos de la Fuerza correspondientes al período posterior al 16 de junio de 1993 se consideraran gastos de la Organización que sufragarían todos los Estados Miembros. | UN | ١٤ - وقررت الجمعية العامة، في القرار ٤٧/٢٣٦، معاملة تكاليف القوة للفترة التي تبدأ في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ باعتبارها مصروفات للمنظمة تتحملها جميع الدول اﻷعضاء. |
Si la Asamblea General aprueba esta propuesta, estos arreglos se aplicarían al presupuesto de la Base para el período que comienza el 1º de julio de 1998. | UN | فإذا وافقت الجمعية العامة على هذا المقترح، فإن هذه الترتيبات ستنطبق على ميزانية القاعدة للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
b Por razones matemáticas, las tasas de vacantes para el período que comienza en octubre de 1996 no se pueden calcular contra la dotación autorizada de 0. | UN | )ب( ﻷسباب حسابية لا يمكن حساب معدل الشغور للفترة التي تبدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ ﻷن عدد الموظفين المأذون بهم صفر. |
16. Agua, electricidad, etc. Se ha previsto un crédito para electricidad, agua, leña, combustible para calefacción y gasolina, combustible diésel y lubricantes para grupos electrógenos, a razón de 79.100 dólares por mes para el período que comienza el 1° de julio de 1998. | UN | ١٦- المنافع - رُصد اعتماد للكهرباء، والمياه، وخشب وقود التسخين والديزل، والنفط والغاز من أجل المولدات الكهربائية، بمعدل ١٠٠ ٧٩ دولار شهريا للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Las necesidades de equipo de comunicaciones para el período que comienza el 1º de julio de 1998 se basa en un examen amplio de las existencias, la capacidad y las necesidades operacionales. | UN | ٣٣- تقوم الاحتياجات من معدات الاتصال للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ على أساس استعراض شامل للمخزونات والقدرات والحاجات التشغيلية الراهنة. |
Recordando también su resolución 47/236, de 14 de septiembre de 1993, sobre la financiación de la Fuerza durante el período que comenzó el 16 de junio de 1993, y sus resoluciones y decisiones posteriores sobre la cuestión, la más reciente de las cuales es la resolución 56/502, de 27 de junio de 2002, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تمويل القوة للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن والتي كان آخرها القرار 56/502 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، |
Recordando también su resolución 47/236, de 14 de septiembre de 1993, sobre la financiación de la Fuerza durante el período que comenzó el 16 de junio de 1993, y sus resoluciones y decisiones posteriores sobre la cuestión, la más reciente de las cuales es la resolución 57/332, de 18 de junio de 2003, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تمويل القوة للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن والتي كان آخرها القرار 57/332 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، |
Recordando también su resolución 47/236, de 14 de septiembre de 1993, sobre la financiación de la Fuerza durante el período que comenzó el 16 de junio de 1993, y sus resoluciones y decisiones posteriores sobre la cuestión, la más reciente de las cuales es la resolución 57/332, de 18 de junio de 2003, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تمويل القوة للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن، والتي كان آخرها القرار 57/332 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، |
19. Aguarda con interés recibir del PNUD un proyecto de presupuesto integrado para el período que comenzará en 2014. | UN | 19 - يتطلع إلى تلقي ميزانية متكاملة مقترحة من البرنامج الإنمائي للفترة التي تبدأ في عام 2014. |
19. Aguarda con interés recibir del PNUD un proyecto de presupuesto integrado para el período que comenzará en 2014. | UN | 19 - يتطلع إلى تلقي ميزانية متكاملة مقترحة من البرنامج الإنمائي للفترة التي تبدأ في عام 2014. |
Composición de las Mesas de la Comisión y de sus órganos subsidiarios durante el mandato que comenzará en 2004 | UN | تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة التي تبدأ في عام 2004 |
período iniciado el _ | UN | للفترة التي تبدأ في ـ |
También se está estudiando con la Oficina de Financiación de Programas del Centro de Investigaciones Innocenti y con el Gobierno de Italia la posible modificación de las condiciones del acuerdo cuando se renueve para el período que se iniciará en 2006. | UN | وتدور نقاشات مع مركز إينوثنتي للأبحاث ومكتب تمويل البرامج وحكومة إيطاليا بغرض النظر في إمكانية تغيير أحكام الاتفاق لدى تجديده للفترة التي تبدأ في عام 2006. |
7. Decide que los costos de la fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre correspondientes al período posterior al 16 de junio de 1993 que no se financien con cargo a contribuciones voluntarias se consideren gastos de la Organización que sufragarán los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٧ - تقرر معاملة تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص للفترة التي تبدأ في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ التي لا تغطى من التبرعات باعتبارها مصروفات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
B. Plantilla propuesta para el período que comenzó el 1º de noviembre de 1993 | UN | باء - ملاك الموظفين المقترح للفترة التي تبدأ في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ |
El Embajador Marcelo Spatafora, Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas, fue elegido Presidente del Comité para el período que se iniciaría el 1° de enero de 2007. | UN | وانتخب السفير مارتشيلو سباتافورا، الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة، رئيساً للجنة للفترة التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |