ويكيبيديا

    "للفترة التي تنتهي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el período que termina
        
    • para el período que finaliza
        
    • para el período que finalizará
        
    • para el período que terminaría
        
    • en el período que terminará
        
    • para el período que finalizaba
        
    • para el período que finalizaría
        
    • relación con el período terminado
        
    • durante el período que finalizaría
        
    Lamentablemente, pese a esas contribuciones, aún existe un déficit de 1,2 millones de dólares estadounidenses en la financiación del total de sueldos para el período que termina en marzo de 1995. UN ومما يؤسف له أنه بالرغم من هذه التبرعات، لا يزال هناك نقص يقدر ﺑ ١,٢ مليون دولار عن مجموع المرتبات للفترة التي تنتهي في آذار/مارس ١٩٩٥.
    Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, éstos acordaron elegir al Presidente del comité que figura a continuación para el período que termina el 31 de diciembre de 2008: UN في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس للجنة المشار إليها أدناه للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008:
    Previa celebración de consultas entre los miembros del Consejo, se acordó elegir a los presidentes de los órganos subsidiarios siguientes para el período que termina el 31 de diciembre de 2010: UN بعد تشاور أعضاء مجلس الأمن فيما بينهم، اتُّفق على انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية التالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010:
    Sin embargo, se estimó que el total de necesidades para el equipo de propiedad de los contingentes podría ascender a 156.858.500 dólares para el período que finaliza el 31 de marzo de 1995, con el consiguiente déficit posible de 22.503.000 dólares. UN غير أن التقدير اﻹجمالي للاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قد يصل ٥٠٠ ٨٥٨ ١٥٦ دولار للفترة التي تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، ويترتب على ذلك نقص محتمل مقداره ٠٠٠ ٥٠٣ ٢٢ دولار.
    Tras las consultas celebradas entre sus miembros, el Consejo de Seguridad acordó elegir a los Presidentes de los siguiente órganos subsidiarios para el período que finalizará el 31 de diciembre de 2007: UN بعد مشاورات أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية التالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    Las necesidades de recursos de la MNUA para el período que terminaría el 31 de diciembre de 2003 ascenderían a 12.575.700 dólares. UN 82 - تبـلغ احتياجات البعثة للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، 700 575 12 دولار.
    Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se acordó elegir al Presidente del siguiente Comité para el período que termina el 31 de diciembre de 2011: UN عقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على انتخاب رئيس اللجنة التالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011:
    72. En noviembre de 1993, el Secretario General hizo un nuevo llamamiento interinstitucional a fin de obtener 284 millones de dólares de los EE.UU. en asistencia para el período que termina en diciembre de 1994. UN ٧٢ - وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أصدر اﻷمين العام نداء آخر مشتركا بين الوكالات ناشد فيه تقديم مساعدة بمبلغ ٢٨٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة التي تنتهي بنهاية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    51. La información sobre la isla de Tristán da Cunha para el período que termina en 1993 figura en un documento de trabajo anterior sobre Santa Elena preparado por la Secretaría (A/AC.109/1152, párrs. 48 a 70). UN ١٥ - ترد المعلومات المتعلقة بجزيرة تريستان دا كونها للفترة التي تنتهي في ٣٩٩١، في ورقة عمل سابقة بشأن سانت هيلانة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1152، الفقرات ٨٤-٠٧(.
    52. La información sobre la isla de Ascensión para el período que termina en 1988 figura en un documento de trabajo anterior sobre Santa Elena preparado por la Secretaría (A/AC.109/1071, párrs. 119 a 129). UN ٢٥ - ترد المعلومات المتعلقة بجزيرة آسنشن للفترة التي تنتهي في ٨٨٩١، في ورقة عمل سابقة بشأن سانت هيلانة، أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1071، الفقرات ٩١١ - ٩٢١(.
    El Presidente entiende que el Comité desea confirmar la selección de los Presidentes de las cuatro configuraciones de la Comisión encargadas de países determinados y para el Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas, para el período que termina el 31 de diciembre de 2009. UN 21 - الرئيس: قال إنه حسبما يفهم فإن اللجنة ترغب في تأكيد اختيار رؤساء الأربع تشكيلات لبلدان معيَّنة التابعة للجنة والفريق العامل المخصص للدروس المستفادة للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    , y previa celebración de consultas entre los miembros del Consejo, se acordó elegir a los presidentes y vicepresidentes de los órganos subsidiarios siguientes para el período que termina el 31 de diciembre de 2011: UN )، وعقب مشاورات أجراها أعضاء المجلس، تم الاتفاق على انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية ونوابهم للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، على النحو التالي:
    La información sobre las dependencias de Santa Elena, la isla de Tristán da Cunha, para el período que termina en 1993, y la isla de Ascensión, para el período que termina en 1988, figura en documentos de trabajo anteriores sobre Santa Elena preparado por la Secretaría (A/AC.109/1152, párrs. 48 a 70 y A/AC.109/1071, párrs. 119 a 129). UN ٤٥ - ترد المعلومات المتعلقة بتوابع سانت هيلانة وجزيرة تريستان دا كونها للفترة التي تنتهي في ٣٩٩١، وجزيرة آسنشن للفترة التي تنتهي في عام ١٩٨٨ في ورقتي عمل سابقتين بشأن سانت هيلانة أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/1152، الفقرات ٨٤-٠٧، و A/AC.109/1071، الفقرات ١١٩-١٢٩(.
    La Comisión Consultiva indica en su informe (A/52/817, párrs. 10 y 11) que es posible lograr más economías, y recomienda que el presupuesto para el período que termina el 30 de junio de 1998 no sea superior a 15 millones de dólares en cifras brutas. UN وذكرت اللجنة الاستشارية في تقريرها A/52/817)، الفقرتان ١٠ و ١١( أن من الممكن تحقيق مزيد من الوفورات، وأوصت بألا تتجاوز الميزانية المخصصة للفترة التي تنتهي في حزيران/يونيه ١٩٩٨، مبلغ إجماليه ١٥ مليون دولار.
    De conformidad con lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 4 de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 30 de octubre de 1998 (S/1998/1016) y tras la celebración de consultas entre los miembros del Consejo, se convino en elegir a los presidentes y vicepresidentes de los siguientes comités de sanciones y otros órganos subsidiarios para el período que termina el 31 de diciembre de 2006: UN 1 - عملا بالفقرة 4 (ب) من مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (S/1998/1016)، وبعد تشاور أعضاء المجلس فيما بينهم، اتُّفق على انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية التالية ونوابهم للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006:
    De conformidad con lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 4 de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 30 de octubre de 1998 (S/1998/1016) y tras la celebración de consultas entre los miembros del Consejo, se convino en elegir a los presidentes y vicepresidentes de los siguientes órganos subsidiarios para el período que termina el 31 de diciembre de 2007: UN عملا بالفقرة 4 (ب) من مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (S/1998/1016)، وعقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء المجلس، اتُّــفـق على انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية التالية ونوابهم للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    a) Mobiliario (274.000 dólares): para el período que finaliza el 7 de julio de 1995, se compró mobiliario de oficina (sillas y escritorios) para 211 funcionarios. UN )أ( اﻷثاث )٠٠٠ ٢٧٤ دولار(: تم شـراء أثاث مكتبي ) كراســي ومكاتــب( ﻟ ٢١١ موظفا للفترة التي تنتهي في تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Hace suyas las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva a ese respecto, en particular en lo tocante a la plantilla recomendada para el período que finaliza el 30 de junio de 1997. UN وأضاف أنه يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن، ولا سيما تلك المتعلقة بملاك الموظفين المقترح للفترة التي تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Tras las consultas celebradas entre sus miembros, el Consejo de Seguridad acordó elegir a los Presidentes de los siguientes comités para el período que finalizará el 31 de diciembre de 2009: UN بعد تشاور أعضاء المجلس فيما بينهم، اتُّفق على انتخاب رؤساء الهيئات الفرعية التالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009:
    , y tras consultas entre los miembros del Consejo, éstos acordaron elegir a los Presidentes de los órganos subsidiarios siguientes para el período que terminaría el 31 de diciembre de 2007: UN )، وفي أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس، على انتخاب رئيسي الهيئتين الفرعيتين التاليتين للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007:
    20. Los representantes de la Conferencia General, nombrados mediante las decisiones GC.10/Dec.20 e IDB.29/Dec.8 y que ocupan cargos actualmente, en el período que terminará el 31 de diciembre de 2005, son los siguientes: UN 20- وممثلو المؤتمر العام الذين عُيّنـوا بموجــب المقرريــن م ع-10/م-20 و م ت ص-29/م-8، ويتولون حاليا مهام مناصبهم للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005، هم:
    VII. Comisiones En su 26° período de sesiones, el Tribunal procedió el 2 de octubre de 2008 a volver a constituir sus Comisiones para el período que finalizaba el 30 de septiembre de 2009. UN 61 - خلال الدورة السادسة والعشرين، المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أعادت المحكمة تشكيل لجانها للفترة التي تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2009().
    El 6 de octubre de 1998, durante el sexto período de sesiones, se constituyó la Sala para el período que finalizaría el 30 de septiembre de 1999. UN ٢٢ - وخلال الدورة السادسة جرى في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، تشكيل الغرفة للفترة التي تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    15. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 2.913.400 dólares en cifras brutas (2.312.800 dólares en cifras netas) en relación con el período terminado el 30 de junio de 2000, con arreglo al plan indicado en el párrafo 14 supra; UN 15 - تقرر بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها للبعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة، حصتها من الرصيد غير المربوط الذي يبلغ إجماليه 400 913 2 دولار (صافيه 800 312 2 دولار) للفترة التي تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2000، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 14 أعلاه؛
    El Consejo de Seguridad acordó, en la nota de su Presidente S/2005/660, de fecha 20 de octubre de 2005, que el Sr. Simon Bodèhousseè Idohou, Embajador, Representante Permanente de Benin, ocupara el cargo de Presidente del Grupo de Trabajo durante el período que finalizaría el 31 de diciembre de 2005. UN وبموجب مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2005/660 المؤرخة 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، وافق مجلس الأمن على أن يتولى السيد سيمون بوديهوسي إدوهو، السفير والممثل الدائم لبنن، رئاسة الفريق العامل للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد