ويكيبيديا

    "للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del grupo de trabajo intergubernamental permanente
        
    • grupo de trabajo intergubernamental permanente de
        
    Programa provisional del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones UN جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتــوح بــاب العضــوية المعــني بتحســين حوكمـة مكتب
    Programa provisional del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de UN جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم
    Formuló una declaración uno de los copresidentes del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC. UN وألقى أحد الرئيسَين المشاركَين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي كلمة.
    El Presidente de la Comisión hizo una declaración sobre la renovación del mandato de los copresidentes del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC. UN وألقى رئيس اللجنة كلمة بشأن تجديد ولاية الرئيسين المشاركين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب المخدرات والجريمة ووضعه المالي.
    Además, en las últimas reuniones del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre gobernanza y finanzas se han llevado a cabo presentaciones y debates sobre las recomendaciones con los Estados Miembros. UN إضافة إلى ذلك، أجريت عروض ومناقشات بشأن التوصيات مع الدول الأعضاء خلال الاجتماعات الأخيرة للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بالشؤون المالية والحوكمة.
    El representante de España, en su capacidad de Copresidente del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, también hizo una declaración introductoria. UN كما ألقى ممثل إسبانيا كلمة افتتاحية، بصفته رئيساً مشاركاً للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي.
    10. El representante de España, en su calidad de copresidente del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, hizo una declaración. UN 10- وأدلى بكلمة ممثل إسبانيا، بصفته رئيسا متشاركا للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي.
    5. El representante de España, hablando en su calidad de copresidente del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC, presentó un resumen de las actividades del grupo de trabajo, indicando que la participación había sido activa y que muchas deliberaciones fructíferas y centradas en temas concretos habían tenido lugar en su seno. UN 5- وتكلّم ممثل إسبانيا، بصفته رئيساً مشاركاً للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي، فقدّم عرضاً ملخّصاً لأنشطة الفريق العامل ذكر فيه أن المشاركة كانت نشطة وأنه كانت هناك مناقشات عديدة مثمرة ومركّزة.
    En relación con la aprobación de la decisión 2011/258 del Consejo, las necesidades de recursos se relacionan con la prestación de servicios de conferencias del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas Contra la Droga y el Delito. UN 7 - وفيما يتصل باتخاذ المجلس مقرره 2011/258، تتعلق الاحتياجات بتوفير خدمات المؤتمرات للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي.
    c) Nota de los copresidentes del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/CN.7/2010/CRP.9-E/CN.15/2010/CRP.7). UN (ج) مذكّرة من الرئيسين المتشاركين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي (E/CN.7/2010/CRP.9-E/CN.15/2010/CRP.7).
    20. En su 11ª sesión, celebrada el 2 de diciembre de 2010, la Comisión tomó nota de la declaración formulada por el copresidente del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC (véase el anexo II). UN 20- أحاطت اللجنة علما، في جلستها الحادية عشرة المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، ببيان الرئيسين المتشاركين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي (انظر المرفق الثاني).
    En su 53º período de sesiones, la Comisión de Estupefacientes renovó el mandato de la Sra. Norma Goicochea Estenoz (Cuba) y el del Sr. Ignacio Baylina Ruíz (España) en calidad de Copresidentes del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito hasta su 54º período de sesiones. UN وجدَّدت لجنةُ المخدّرات في دورتها الثالثة والخمسين ولاية نورما غويكوتشيا إيستينوس (كوبا) وإغناثيو بايلينا رويث (إسبانيا) كرئيسين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي حتى دورة اللجنة الرابعة والخمسين.
    En la continuación de su 54º período de sesiones la Comisión de Estupefacientes tomó nota de la elección de Taous Feroukhi (Argelia) y renovó el mandato de Ignacio Baylina Ruíz (España) en los cargos de Copresidentes del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وأحاطت لجنة المخدِّرات علما في دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة بانتخاب طاووس فروخي (الجزائر)، وجددت ولاية إغناسيو بايلينا رويث (إسبانيا)، كرئيسين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي.
    a. Prestación de servicios sustantivos a reuniones: reuniones oficiales, reuniones oficiosas y consultas oficiosas del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta encargado del mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC (24); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماعات الرسمية والجلسات غير الرسمية والمشاورات غير الرسمية الجانبية للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي (24)؛
    Esta cuestión se debatió con los Estados Miembros, así como en sesiones ordinarias del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC. UN ٨٠- وقد نوقشت مع الدول الأعضاء، وكذلك أثناء الدورات العادية للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي،استراتيجيةُ المكتب لجمع الأموال للفترة ٢٠١٢-٢٠١٥ التي تتضمَّن مقترحات ترمي إلى التصدِّي للتحدِّيات الناشئة عن النموذج التجاري للمكتب بوصفه كياناً تابعاً للأمانة العامة للأمم المتحدة وفي الوقت نفسه مُقَدِّماً لخدمات التعاون التقني.
    Asimismo, se acordó que el proyecto de marco estratégico se examinaría en una reunión del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC, a modo de preparación para su examen por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal durante su 23º período de sesiones, del 12 al 16 de mayo de 2014. UN واتُّفق كذلك على أنْ يناقش الإطار الاستراتيجي المقترح في اجتماع للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين إدارة مكتب المخدِّرات والجريمة ووضعه المالي؛ تمهيداً لأن تنظر فيه لجنةُ منع الجريمة والعدالة الجنائية أثناء دورتها الثالثة والعشرين، في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2014.
    Además, se acordó que el proyecto de marco estratégico se examinaría en una reunión del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC en preparación para su examen por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 23º período de sesiones, que se celebraría del 12 al 16 de mayo de 2014. UN واتُّفق كذلك على أنْ يناقش الإطار الاستراتيجي المقترح في اجتماع للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين إدارة مكتب المخدِّرات والجريمة ووضعه المالي؛ تمهيداً لأن تنظر فيه لجنةُ منع الجريمة والعدالة الجنائية أثناء دورتها الثالثة والعشرين، في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2014.
    167. En la misma sesión y conforme a su resolución 52/13, la Comisión renovó el mandato de Norma Goicochea Estenoz (Cuba) e Ignacio Baylina Ruíz (España) en los cargos de Copresidentes del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC hasta el 54º período de sesiones de la Comisión. UN 167- وفي الجلسة نفسها، جدّدت اللجنة، عملا بقرارها 52/13، ولاية نورما غويكوتشيا استينوز (كوبا) وإغناثيو بايلينا رويز (إسبانيا) بصفتهما رئيسين مشاركين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب المخدرات والجريمة ووضعه المالي، وذلك حتى انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة.
    En la continuación de su 22º período de sesiones, celebrada los días 12 y 13 de diciembre de 2013, la Comisión eligió copresidentes del grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito al Sr. Reza Najafi, de la República Islámica del Irán, y al Sr. Ignacio Baylina Ruíz. UN وانتخبت اللجنة في دورتها الثانية والعشرين المستأنفة، المعقودة يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2013، رضا نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) وإغناثيو بايلينا رويث (إسبانيا) رئيسين للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد