Felicitamos cálidamente al Embajador García Moritán por haber sido reelegido esta mañana Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ونهنئ بحرارة السفير غارسيا موريتان على إعادة انتخابه في هذا الصباح رئيسا للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Nos complace señalar que el informe de este año del Grupo de Trabajo de composición abierta documenta la posición de gran número de Estados Miembros, y afirma que: | UN | ويسعدنا أن تقرير هذا العام للفريق العامل المفتوح باب العضوية يوثق موقف عدد كبير من الدول اﻷعضاء، حيث جاء فيه ما يلي: |
Para finalizar, mi delegación cree que la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta debe reanudarse a principios del año próximo a fin de que las delegaciones tengan suficiente tiempo para examinar en detalle todas las propuestas presentadas. | UN | أخيرا، يعتقد وفد بلادي أنه ينبغي للفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يستأنف أعماله في وقت مبكر من العام القادم بغية إتاحة وقت كاف للوفود لتدرس باستفاضة جميع المقترحات المعروضة على طاولة البحث. |
Esa información se transmitió al Grupo de Trabajo de composición abierta en su octavo período de sesiones. | UN | وأُبلغت هذه المعلومات للفريق العامل المفتوح باب العضوية في اجتماعه الثامن. |
Copresidente del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible | UN | الرئيس المشارك للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة |
el Grupo de Trabajo de composición abierta debería continuar su labor con el fin de cumplir su mandato. | UN | وينبغي للفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يواصل عمله من أجل الوفاء بولايته. |
Por último, le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento de sesión del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وختاما، أكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها ورقة غرفة اجتماع للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Sr. Presidente: Abrigamos la esperanza de que, mediante los esfuerzos renovados del Grupo de Trabajo de composición abierta, bajo su dirección, se alcanzará finalmente una solución de avenencia. | UN | ونأمل أن يتسنى للفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يبذل جهودا جديدة، تحت قيادتكم، تصل إلى حل توفيقي في نهاية المطاف. |
Los Copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta para los años futuros; | UN | `3` الرئيسين المشاركين للفريق العامل المفتوح باب العضوية للسنوات المقبلة؛ |
Agradecería a Vuestra Excelencia que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento de sesión del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما ورقة غرفة اجتماعات للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
En ese contexto, consideramos que los períodos de sesiones sustantivos del Grupo de Trabajo de composición abierta son el foro apropiado para alcanzar ese objetivo. | UN | وفي ذلك السياق، نرى أن الدورات الموضوعية للفريق العامل المفتوح باب العضوية هي المحفل الملائم لبلوغ تلك الأهداف. |
Este año se celebraron dos rondas de negociaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas. | UN | وقد انعقدت خلال العام الحالي، جولتان للفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة. |
Mi país participó en los dos primeros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2009. | UN | وقد شارك بلدي في الدورتين الأوليين للفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2009. |
Novena reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea | UN | الاجتماع التاسع للفريق العامل المفتوح باب العضوية لاتفاقية بازل |
Resumen de las deliberaciones que tuvieron lugar en la quinta sesión del Grupo de Trabajo de composición abierta | UN | موجز مناقشات الجلسة الخامسة للفريق العامل المفتوح باب العضوية |
El Grupo de Estados Árabes solicita que se deje constancia de la presente declaración en las actas oficiales y en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وترجو المجموعة العربية تسجيل هذا البيان كجزء من المحضر الرسمي للفريق العامل المفتوح باب العضوية ومن تقرير ذلك الفريق. |
También se pide al Secretario General que brinde todo el apoyo necesario de cara al sexto período de sesiones de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ويطلب أيضاً إلى الأمين العام توفير كل الدعم اللازم لدورة العمل السادسة للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Además, participó en el equipo de apoyo técnico del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | وشارك في فريق الدعم التقني التابع للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Australia concluyó que este proceso había generado resultados útiles y señaló que la resolución no contenía una decisión firme de volver a convocar al Grupo de Trabajo de composición abierta de conformidad con la fórmula actual. | UN | وخلصت أستراليا إلى أن هناك نتائج مفيدة لهذه العملية، وأشارت إلى أن ذلك القرار لم يتضمن قراراً مؤكدا يدعو مجددا إلى عقد اجتماع للفريق العامل المفتوح باب العضوية في صيغته الحالية. |
En ese sentido, expresamos nuestro agradecimiento al Movimiento de los Países No Alineados por el documento que presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre esta cuestión. | UN | وفي هذا الصدد، ندين بالامتنان لحركة عدم الانحياز على الورقة التي قدمتها للفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن هذا الموضوع. |
Vuestras Excelencias recordarán la declaración que el Grupo Árabe formuló durante el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo Abierto. | UN | لعلكم تتذكرون البيان الذي أدلت به المجموعة العربية أثناء الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Quizá el Grupo de Trabajo de composición abierta pueda elaborar una propuesta de negociación. | UN | وربما يمكن للفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يبلور اقتراحا تفاوضيا. |
Dijo que su oficina haría un estrecho seguimiento de la cuestión y apoyaría al Grupo de Trabajo abierto sobre el protocolo facultativo. | UN | وأشارت إلى أن مكتبها سيتابع هذه المسألة عن كثب وسيكون داعماً للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري. |
i) Un apoyo específico para los procesos en curso de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, así como para la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, en particular el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible; | UN | (ط) تقديم دعم مخصص للعمليات الجارية في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وفي وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، ولا سيما للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة؛ |
En su examen de este tema, la Cuarta Comisión celebró una serie de sesiones oficiosas de un grupo de trabajo de composición abierta, presidido por la delegación de Chile. | UN | وعقدت اللجنة الرابعة، أثناء نظرها في هذا البند عددا من الجلسات غير الرسمية للفريق العامل المفتوح باب العضوية برئاسة وفد شيلي. |