La clasificación actualizada se examinará en una reunión del Subgrupo Técnico a principios de 2013. | UN | وسيناقَش التصنيف المحدّث في اجتماع للفريق الفرعي التقني سيُعقد في أوائل عام 2013. |
El objetivo último del Subgrupo será recomendar el proceso y el contenido del análisis de situación común propuesto. | UN | ويرمي الهدف النهائي للفريق الفرعي إلى التوصية بعملية تحليل اﻷوضاع المقترح والمشترك ومضمونها. |
El objetivo último del Subgrupo será recomendar el proceso y el contenido del análisis de situación común propuesto. | UN | ويرمي الهدف النهائي للفريق الفرعي إلى التوصية بعملية تحليل اﻷوضاع المقترح والمشترك ومضمونها. |
Copresidente del Subgrupo sobre el comercio entre Corea y los Estados Unidos | UN | 1989- 1990 رئيس مشارك للفريق الفرعي الكوري - الأمريكي للتجارة |
Se está trabajando en estas cuestiones y los resultados que se obtengan se considerarán en la próxima reunión del Subgrupo. | UN | ومازال العمل جاريا في هذا الصدد، وسيتم استعراض النواتج التي تتحقق في الاجتماع التالي للفريق الفرعي. |
La División de Estadística de las Naciones Unidas desempeña la presidencia y la secretaría del Subgrupo. | UN | وتعمل شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة كرئيسة للفريق الفرعي وكأمانته. |
Reuniones del Subgrupo de trabajo sobre personas desaparecidas a las que se asistió | UN | اجتماعات للفريق الفرعي العامل المعني بالمفقودين جرى حضورها |
En la misma sesión, el Grupo de Trabajo eligió al Sr. Ahmad Kamal, Presidente del Subgrupo sobre organizaciones no gubernamentales. | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها، انتخب الفريق العامل السفير أحمد كمال رئيسا للفريق الفرعي المعني بالمنظمات غير الحكومية. |
En marzo de 1997 se celebró una sesión plenaria del Subgrupo para ultimar el informe consolidado. | UN | وقد عقدت جلسة عامة للفريق الفرعي في آذار/مارس ١٩٩٧ ﻹكمال التقرير الموحد. |
En la segunda sesión del Subgrupo de Energía, el representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo formuló una declaración introductoria. | UN | 93 - وفي الجلسة الثانية للفريق الفرعي المعني بالطاقة، أدلى ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان استهلالي. |
La primera reunión del Subgrupo sobre la pobreza y el hambre se celebró en Nueva York el 1° de abril de 2004. | UN | 3 - وعقد أول اجتماع للفريق الفرعي المعني بالفقر والجوع في ا نيسان/أبريل 2004 في نيويورك. |
Esa parte de la Clasificación fue posteriormente revisada en sesiones del Subgrupo Técnico y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación convocó una sesión especial sobre el tema. | UN | وجرى في وقت لاحق تنقيح هذا الجزء بالذات من التصنيف في اجتماعاتٍ للفريق الفرعي التقني وفي اجتماع استثنائي دعت إلى عقده منظمة الأغذية والزراعة. |
Durante el período del informe se realizó una reunión del Subgrupo de Trabajo sobre investigaciones forenses y una reunión del Grupo de Trabajo sobre personas desaparecidas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت جلسة واحدة للفريق الفرعي العامل المعني بتحقيقات الأدلة الجنائية، وجلسة واحدة للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين. |
Además, se celebró en Pristina una sesión del Subgrupo de Trabajo sobre investigaciones forenses y la Comisión del Gobierno de Kosovo sobre Personas Desaparecidas aprobó su informe anual de 2010 y su plan de acción de 2011. | UN | إضافة إلى ذلك، عقدت جلسة للفريق الفرعي المعني بالطب الشرعي في بريشتينا واعتمدت اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين والتابعة لحكومة كوسوفو تقريرها السنوي لعام 2010 وخطة عملها لعام 2011. |
Sobre este particular, el Comité recomienda la necesidad de celebrar una o dos reuniones más del Subgrupo para examinar las propuestas de exención para usos esenciales correspondientes a 2013 y 2014. | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن هناك حاجة لعقد اجتماع واحد أو اجتماعين إضافيين للفريق الفرعي للنظر في تعيينات الاستخدامات الضرورية لعامي 2013 و2014. |
La UNMIK participó también en 8 reuniones del Subgrupo sobre los incidentes de seguridad que afectaban a las comunidades no mayoritarias y 9 reuniones del Subgrupo sobre derechos de propiedad | UN | وشاركت البعثة أيضا في 8 اجتماعات للفريق الفرعي المعني بالحوادث الأمنية التي تؤثر على الطوائف التي لا تشكل الأغلبية و 9 اجتماعات للفريق الفرعي المعني بحقوق الملكية |
reuniones del Grupo sobre Cuestiones de Seguridad y de Género, así como 7 reuniones del Subgrupo sobre violencia por razón de género relacionada con el conflicto. | UN | عُقدت اجتماعات للفريق المعني بالأمن والشؤون الجنسانية، إضافة إلى 7 اجتماعات للفريق الفرعي المعني بالعنف الجنساني المتصل بالنزاعات. |
El mandato del Subgrupo Técnico estipulaba que el grupo debía mejorar la cuarta revisión de las CGCE en cuatro dimensiones, a saber: | UN | وتنص اختصاصات الفريق الفرعي التقني المعني بتنقيح الفئات الاقتصادية الواسعة على أنه ينبغي للفريق الفرعي التقني تحسين النسخة المنقّحة الرابعة من الفئات الاقتصادية الواسعة حسب أربعة أبعاد، وهي: |
Un Grupo de Trabajo sobre sistemas de evaluación de la gestión del Subgrupo de armonización del GCMP compuesto por los representantes de los sistemas de auditoría interna pasó revista a la aplicación de la resolución 47/199. | UN | ١٢٩ - استعرض فريق عامل معني بنظم مراجعة الحسابات الادارية تابع للفريق الفرعي المعني بالمواءمة المتفرع عن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والمكون من نظم المراجعة الداخلية للحسابات تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩. |
Sus conocimientos sobre el tema han de ser de gran ayuda para el subgrupo que va a crearse. | UN | وستكون معرفته بالموضوع عاملا مساعدا كبيرا للفريق الفرعي الذي سيشكل. |
Report of the Coastal Zone Management Subgroup. | UN | وهذا تقرير للفريق الفرعي المعني بالمناطق الساحلية. |
:: 2003: Copresidente de un subgrupo del ONUSIDA | UN | :: 2003: رئيسة مشاركة للفريق الفرعي التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |