Destacando la importancia fundamental de movilizar la voluntad política para la aplicación efectiva del capítulo V de la Convención, | UN | وإذ يشدِّد على الأهمية البالغة لتعبئة الإرادة السياسية من أجل التنفيذ الفعَّال للفصل الخامس من الاتفاقية، |
Propuesta presentada por la delegación de Australia en su calidad de coordinadora del capítulo V | UN | مقترح مقدم من وفد استراليا بصفته منسقاً للفصل الخامس |
Propuesta presentada por la delegación de Australia en su calidad de coordinadora del capítulo V | UN | مقترح مقدم من وفد استراليا بصفته منسقاً للفصل الخامس |
De conformidad con el capítulo V de la Convención, no existen disposiciones relativas a la recuperación de activos. | UN | ولا توجد أحكام بشأن استرداد الموجودات وفقًا للفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Necesidades de asistencia técnica determinadas por 56 Estados parte que comunicaron que no aplicaban o aplicaban parcialmente el capítulo V de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | أو عدم تنفيذ للفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Propuesta presentada por la delegación de Australia en su calidad de coordinadora del capítulo V | UN | مقترح مقدم من وفد استراليا بصفته منسقاً للفصل الخامس |
115. El 1º de febrero de 1996 presentó una propuesta el representante de Australia, en su calidad de coordinador del capítulo V sobre cooperación y coordinación internacionales. | UN | ٥١١- في ١ شباط/فبراير ٦٩٩١، قدم ممثل استراليا مُقترحاً منسقاً للفصل الخامس بشأن التعاون والتنسيق الدوليين. |
En el cuarto período de sesiones el Comité Especial, que se celebrará en enero de 2003, se llevará a cabo la segunda lectura del capítulo V. | UN | وسوف تُجرى القراءة الثانية للفصل الخامس في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2003. |
Las constataciones de los informes de autoevaluación confirman plenamente esta recomendación: el 83% de los Estados que notificaron un cumplimiento parcial o nulo del capítulo V de la Convención solicitaron asistencia técnica. | UN | وتؤكّد نتائج تقارير التقييم الذاتي تلك التوصية تأكيدا تاما: فقد طلب المساعدةَ التقنية 83 في المائة من الدول التي أبلغت عن امتثال جزئي للفصل الخامس من الاتفاقية أو عدم الامتثال لـه. |
La plena aplicación del capítulo V, en particular, dependerá no sólo de las medidas legislativas e institucionales, sino también del desarrollo de la capacidad humana e institucional. | UN | والتنفيذ التام للفصل الخامس على وجه الخصوص لن يتوقف على اتخاذ التدابير التشريعية والمؤسسية فقط، بل على تنمية القدرات البشرية والمؤسسية أيضا. |
Además, deberán examinar las diferentes etapas necesarias para la plena aplicación del capítulo V de la Convención, relativo a la recuperación de activos, y la asistencia técnica requerida. | UN | وينبغي كذلك أن تناقش الخطوات المقبلة من أجل التنفيذ التام للفصل الخامس من الاتفاقية، بشأن استرداد الموجودات، والمساعدة التقنية التي ينبغي تقديمها. |
De los Estados que indicaron cumplimiento parcial o incumplimiento de las disposiciones del capítulo V, relativo a la recuperación de activos, el 83% solicitó asistencia técnica. | UN | وبلغت نسبة الدول التي طلبت المساعدة التقنية 83 في المائة من ضمن الدول التي أبلغت عن امتثالها جزئيا أو عدم امتثالها البتة للفصل الخامس من الاتفاقية. |
Porcentaje de los Estados Parte que informaron sobre la aplicación de todas, algunas o ninguna de las disposiciones del capítulo V de la Convención y porcentaje de los Estados Parte que no presentaron información al respecto | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للفصل الخامس من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها له ونسبة الدول الأطراف التي لم تقدم أي معلومات عن المسألة |
Porcentaje de los Estados parte que informaron sobre la aplicación de todas, algunas o ninguna de las disposiciones del capítulo V de la Convención y porcentaje de los Estados parte que no presentaron información al respecto | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للفصل الخامس من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها له ونسبة الدول الأطراف التي لم تقدّم أي معلومات بهذا الشأن |
103. En particular, tal vez el Grupo de trabajo desee impartir orientación sobre las medidas que deberían adoptarse para seguir promoviendo el cumplimiento pleno del capítulo V de la Convención y garantizar su aplicación en la práctica. | UN | 103- ولعل الفريق العامل يودُّ على وجه الخصوص أن يقدم إرشادات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها من أجل المضي في التنفيذ الكامل للفصل الخامس من الاتفاقية وضمان تطبيقها على أرض الواقع. |
En otras regiones del mundo también se habían dado casos alentadores que demostraban que la aplicación concreta del capítulo V se estaba haciendo realidad. | UN | وأشار إلى أنَّ الأمثلة المشجّعة في المناطق الأخرى قد برهنت أيضا على أنَّ التنفيذ الفعلي للفصل الخامس تحول إلى حقيقة واقعة. |
125. El observador de Nigeria propuso que se añadiera un nuevo artículo basado en un párrafo del preámbulo presentado anteriormente por Australia en su calidad de coordinadora del capítulo V. El artículo propuesto era el siguiente: | UN | ٥٢١- واقترح المراقب عن نيجيريا اضافة مادة جديدة تقوم على الفقرة ديباجة قُدﱢمت في وقت سابق من استراليا بصفتها منسقاً للفصل الخامس. ونص المادة المقترحة كما يلي: |
En la mayoría de los Estados parte no se enumeraba expresamente entre los fines la recuperación de activos de conformidad con el capítulo V de la Convención. | UN | وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة. |
En la mayoría de los Estados parte no figuraba expresamente entre los fines la recuperación de activos de conformidad con el capítulo V de la Convención. | UN | وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة. |
De conformidad con el capítulo V del Comunicado General 4 de la Junta de Investigación de los Delitos Financieros, los establecimientos responsables deben determinar el contenido de sus programas de capacitación teniendo en cuenta los aspectos siguientes: | UN | ووفقا للفصل الخامس من البيان العام رقم 4 الذي أصدرته هيئة التحقيق في الجرائم المالية، فإن الأطراف مسؤولة عن تحديد محتويات برامجها التدريبية على أن تضع في الاعتبار النقاط التالية: |
Varios oradores expresaron la opinión de que los Estados signatarios debían hacer todo lo posible por fortalecer la cooperación de conformidad con lo dispuesto en el capítulo V de la Convención hasta que ésta entrara en vigor. | UN | وأعرب شتى المتكلمين عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول الموقعة أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز التعاون وفقا للفصل الخامس من الاتفاقية، رهنا ببدء نفاذها. |