ويكيبيديا

    "للفصل السادس من الميثاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Capítulo VI de la Carta
        
    • del Capítulo VI de la Carta
        
    No obstante, condena toda acción coercitiva que no sea de legítima defensa, adoptada sin la previa autorización del Consejo de Seguridad, infringiendo el Capítulo VI de la Carta. UN واستدرك قائلاً إنه يستنكر أي إجراء قسري خارج هذه الفئة يكون قد اتخذ بدون تفويض مُسبق من مجلس الأمن، انتهاكاً للفصل السادس من الميثاق.
    Por lo que se refiere al uso de la fuerza, la delegación de la República Democrática del Congo condena cualquier medida coercitiva adoptada en violación de lo dispuesto en el Capítulo VI de la Carta. UN 48 - وذكر، فيما يتصل باستعمال القوة، أن وفده يدين أي إجراءات قسرية تتخذ في انتهاك للفصل السادس من الميثاق.
    Por lo tanto, el Comité Especial sigue asignando suma importancia a la prevención y pronta resolución de los conflictos, que pueden reducir la necesidad de establecer operaciones de mantenimiento de la paz nuevas y costosas, y exhorta a las Naciones Unidas y a las partes interesadas a seguir estudiando los medios de hacer más a ese respecto, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta. UN ولهذا فإن اللجنة الخاصة لا تزال تعلق أهمية كبيرة على منع النزاع وتسويته في وقت مبكر، مما يمكن من خفض ضرورة إنشاء عمليات جديدة ومكلفة لحفظ السلام، وهي تحث اﻷمم المتحدة واﻷطراف المعنية على مواصلة استكشاف سبل القيام بالمزيد في هذا المجال وذلك طبقا للفصل السادس من الميثاق.
    Reafirmaron que la imposición de sanciones de acuerdo con la Carta debería considerarse sólo después de haberse agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias de conformidad con el Capítulo VI de la Carta, y de haberse hecho un minucioso examen de los efectos a corto y largo plazos de esas sanciones. UN وأكدوا مجددا أنه بمقتضى الميثاق يجب اللجوء إلى فرض الجزاءات فقط بعد أن يتم استنفاد جميع الوسائل السلمية لتسوية النزاعات وفقا للفصل السادس من الميثاق وبعد القيام بفحص شامل للآثار المترتبة على هذه الجزاءات في المدى القريب والمدى البعيد.
    Cuando se considere algún tipo de asociación se debe respetar el consentimiento y la opinión del interesado, especialmente si la misión política especial se establece en virtud del Capítulo VI de la Carta. UN وينبغي احترام موافقة ورأي الأطراف المعنية عند النظر في أي نوع للشراكة. ولا سيما عند إنشاء البعثة السياسية الخاصة طبقا للفصل السادس من الميثاق.
    Por lo que respecta al uso de la fuerza, salvo en los casos de legítima defensa o de medidas tomadas por iniciativa del Consejo de Seguridad, la delegación de la República Democrática del Congo no puede más que condenar las medidas coercitivas adoptadas en violación del Capítulo VI de la Carta. UN 64 - وفيما يتعلق باستخدام القوة، إلا في حالة الدفاع عن النفس أو اتخاذ إجراء بمبادرة من مجلس الأمن، لا يسع وفد بلده إلا أن يدين أي عمل قسري يقع انتهاكا للفصل السادس من الميثاق.
    En el informe que presentó en 1993 a la Asamblea General sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en " Un programa de paz " , el Secretario General señaló que se había recurrido con cada vez mayor frecuencia a los procedimientos y métodos de arreglo pacífico en virtud del Capítulo VI de la Carta. UN 25 - في تقريره لعام 1993 المقدم إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في " خطة للسلام " ، لاحظ الأمين العام أنه كان هنالك استخدام واسع للإجراءات والطرق للتسوية السلمية للمنازعات وفقاً للفصل السادس من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد