ويكيبيديا

    "للفقرة الثانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el segundo párrafo
        
    • del segundo párrafo
        
    • al segundo párrafo
        
    También sugirió que se agregara al artículo 12 un párrafo parecido al que figuraba en el segundo párrafo de los artículos 13 y 14 para que los Estados pudieran determinar la forma de proteger y mantener. UN واقترح أيضاً إضافة فقرة إلى المادة ٢١ مشابهة للفقرة الثانية من المادتين ٣١ و٤١ وذلك لتمكين الدول من تقرير كيفية توفير الحماية وبالصون.
    290. El observador de Colombia revisó oralmente el segundo párrafo del preámbulo y suprimió los párrafos 1 y 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN ٠٩٢- وأجرى ممثل كولومبيا تنقيحا شفويا للفقرة الثانية من الديباجة وحذف الفقرتين ١ و٤ من منطوق مشروع القرار.
    El Tratado de Garantía, de acuerdo con el segundo párrafo de su artículo V, se depositó en la Secretaría de las Naciones Unidas en virtud del Artículo 102 de la Carta y se rige por sus disposiciones. UN وأن معاهدة الضمان أودعت، وفقا للفقرة الثانية من المادة الخامسة منها، لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة بموجب المادة 102 من الميثاق وهي خاضعة لأحكامها.
    229. La Sra. Warzazi hizo unas correcciones a la versión francesa del segundo párrafo del preámbulo. UN ٩٢٢- وأدخلت السيدة ورزازي تصويبات على النص الفرنسي للفقرة الثانية من الديباجة.
    Lo que decimos con respecto al segundo párrafo de la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto es totalmente válido igualmente con respecto al tercer párrafo de la introducción, que repite algo con lo que ya estamos de acuerdo y que reconocemos y que es precisamente lo que no ha llevado a elevar el asunto a Vuestra Excelencia y a los Estados Miembros de la Organización. UN وما ذكرناه بالنسبة للفقرة الثانية من رسالة وزير خارجية مصر ينسحب تماما على الفقرة الثالثة من مقدمتها في تقرير ﻷمر نسلم به ونقره وهو ما دعانا لرفع اﻷمر لسيادتكم وللدول اﻷعضاء في المنظمة الدولية.
    385. El representante de Chile revisó oralmente el segundo párrafo del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN 386- وأجرى ممثل شيلي تنقيحاً شفوياً للفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار والفقرة 1 من منطوقه.
    389. El representante de Chile revisó oralmente el segundo párrafo del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN 389- وأجرى ممثل شيلي تنقيحاً شفوياً للفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار والفقرة 1 منه.
    461. La representante del Canadá revisó oralmente el proyecto de resolución modificando el segundo párrafo del preámbulo. UN 461- وأجرت ممثلة كندا تنقيحا شفويا للفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار والفقرة الثامنة عشرة منه.
    6. De conformidad con el segundo párrafo del artículo 43, el recurso de amparo lo pueden invocar los particulares, los mediadores o ciertas asociaciones en situaciones de carácter más general en que se discrimina contra grupos. UN ٦ - وذكر أنه وفقا للفقرة الثانية من المادة ٣٤، يمكن أن يُحتكم الى تدبير الحماية المؤقتة من جانب اﻷفراد، أو أمناء المظالم أو بعض الجمعيات في الحالات اﻷكثر عمومية التي تتصل بالتمييز ضد المجموعات.
    3. el segundo párrafo debe ocuparse de una cuestión derivada del carácter automático de los efectos establecidos en el artículo 16. UN ٣ - وقال إنه ينبغي للفقرة الثانية أن تعالج مسألة تنبثق من الطابع التلقائي لﻵثار المنصوص عليها في المادة ١٦ .
    71. El Sr. Decaux revisó verbalmente el segundo párrafo del preámbulo y los párrafos 2, 3, 5 y 7. El Sr. Decaux también suprimió el tercer párrafo del preámbulo, que rezaba: UN 71- وأجرى السيد ديكو تنقيحاً شفوياً للفقرة الثانية من الديباجة وكذلك الفقرات 2 و3 و5 و7 كما حذف السيد ديكو الفقرة الثالثة من الديباجة التي يرد نصها على النحو التالي:
    Respecto de la del directriz 2.9.9, agradecería que se aclarara el segundo párrafo, relativo a la pertinencia del silencio para determinar si un Estado o una organización internacional han aprobado una declaración interpretativa. UN وبخصوص المبدأ التوجيهي 2-9-9، قال إن وفده سيكون ممتنا لو تلقى توضيحا للفقرة الثانية المتعلقة بأهمية السكوت في البت فيما إذا كانت الدولة أو المنظمة الدولية قد وافقت على إعلان تفسيري.
    Según el segundo párrafo del artículo 321 de la Ley de procedimiento penal, el Tribunal de Apelación (formado por tres magistrados) puede negarse a autorizar la presentación de un recurso si el Tribunal considera por unanimidad que es evidente que el recurso será desechado. UN ووفقاً للفقرة الثانية من المادة 321 من قانون الإجراءات الجنائية، يجوز لمحكمة الاستئناف (التي تتألف من ثلاثة قضاة) أن ترفض السماح بإجراء استئناف إذا رأت المحكمة بالإجماع، وبشكل واضح، أن الاستئناف لن ينجح.
    Según el segundo párrafo del artículo 321 de la Ley de procedimiento penal, el Tribunal de Apelación (formado por tres magistrados) puede negarse a autorizar la presentación de un recurso si el Tribunal considera por unanimidad que es evidente que el recurso será desechado. UN ووفقاً للفقرة الثانية من المادة 321 من قانون الإجراءات الجنائية، يجوز لمحكمة الاستئناف (التي تتألف من ثلاثة قضاة) أن ترفض السماح بإجراء استئناف إذا رأت المحكمة بالإجماع، وبشكل واضح، أن الاستئناف لن ينجح.
    144. La PRESIDENTA sugiere, tras las consultas celebradas, el siguiente texto para el segundo párrafo del preámbulo: " Tomando nota en particular de la Declaración aprobada en la XIII Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno en cuanto a la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible " . UN 144- الرئيسة: قالت إنها تود، بعد إجراء مشاورات، أن تقترح النص التالي للفقرة الثانية من الديباجة: " وإذ يحيط علما بوجه خاص بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية فيما يتعلق بتقليل الفقر والتنمية المستدامة " .
    En la misma sesión, el representante de Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China, revisó oralmente el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución como sigue: " Recordando también la sección del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 dedicada al desarrollo " (véase A/C.2/60/SR.27). UN 3 - وفي نفس الجلسة، أجرى ممثل جامايكا، نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، تنقيحا شفويا للفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار ليكون نصها كما يلي: ' ' وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005`` (أنظر A/C.2/60/SR.27).
    En los debates de la Conferencia, la cuestión del establecimiento de jurisdicción se planteó en el contexto de una propuesta de enmienda del segundo párrafo de la disposición pendiente. UN 56 - وخلال المناقشة التي دارت في المؤتمر، أثيرت مسألة إنشاء الولاية القضائية في سياق تعديل مقترح للفقرة الثانية من الحكم ذي الصلة.
    b) Se expulsa a su titular conforme al apartado d) del primer párrafo de la sección 29 de la Ley o al apartado a) del segundo párrafo de la sección 30 de la Ley; UN (ب) إذا طُرد حامل وثيقة السفر وفقا للفقرة الأولى (د) من البند 29 من القانون أو وفقا للفقرة الثانية (أ) من البند 30 من القانون؛
    En la parte VIII relativa a Santa Elena debe sustituirse el texto del segundo párrafo del preámbulo por el texto siguiente: “Acogiendo con beneplácito el nombramiento de una Comisión encargada de examinar la Constitución vigente, en respuesta a la solicitud formulada por el Consejo Legislativo de Santa Elena para que la Potencia administradora revisara la Constitución del territorio”. UN ٥٩ - وفي الجزء ثامنا المتعلق بسانت هيلانه، يستعاض عن النص الحالي للفقرة الثانية من الديباجة بالنص التالي: " وإذ ترحب بتعيين هيئة تحقيق للنظر في الدستور الحالي وتقديم تقرير عن ذلك، استجابة لطلب المجلس التشريعي لسانت هيلانه بأن تقوم الدولة القائمة باﻹدارة بمراجعة دستور اﻹقليم " .
    Enmienda oral al segundo párrafo de la parte dispositiva 153 0 23 UN تنقيح شفوي للفقرة الثانية من المنطوق
    120. La mayoría de las críticas dirigidas al segundo párrafo del proyecto de directriz 2.9.9 le reprochaban que no hubiera puntualizado cuáles eran las " circunstancias particulares " que en él se mencionaban. UN 120- وأغلب الانتقادات الموجهة للفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9 تعيب عليها أنها لا تحدد " الظروف الخاصة " المذكورة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد