En los límites fijados por la legislación de ese Estado, la Sala de Cuestiones Preliminares procederá de conformidad con los apartados a) y b) de la presente regla. | UN | تعمل الدائرة التمهيدية عندئذ في إطار الحدود المنصوص عليها في تشريع هذه الدولة ووفقا للفقرتين الفرعيتين أ و ب من هذه القاعدة. |
Los agentes tuvieron que hacer uso de la fuerza necesaria para controlarlo, de conformidad con los apartados 1 y 2 del párrafo 1 del artículo 78 de la Ley del Ministerio del Interior. | UN | كان عليهما استخدام القوة الضرورية لاحتوائه وفقاً للفقرتين الفرعيتين 1 و2 من الفقرة 1 من المادة 78 من القانون المتعلق بوزارة الداخلية. |
Los agentes tuvieron que hacer uso de la fuerza necesaria para controlarlo, de conformidad con los apartados 1 y 2 del párrafo 1 del artículo 78 de la Ley del Ministerio del Interior. | UN | كان عليهما استخدام القوة الضرورية لاحتوائه وفقاً للفقرتين الفرعيتين 1 و 2 من الفقرة 1 من المادة 78 من القانون المتعلق بوزارة الداخلية. |
Por ello, la delegación de su país es partidaria de conservar el orden inicial de los incisos i) y ii). | UN | وأعـرب لذلك عـن تفضيل وفده للإبقاء على الترتيب الأصلي للفقرتين الفرعيتين `1` و`2`. |
Si el demandado en la acción es un israelí, se requerirá su consentimiento a esa jurisdicción con arreglo a los incisos c. o d. supra; o | UN | وفي حال كون المدعى عليه في الدعوى اسرائيليا، تلزم موافقته على هذه الولاية وفقا للفقرتين الفرعيتين )ج( أو )د( أعلاه؛ |
En consecuencia, no hay fundamentos para considerar que se han violado los apartados b) y e) del párrafo 3 del artículo 14. | UN | وعلى هذا فلا أساس لوجود انتهاك للفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و )هـ( من المادة ١٤. |
- Esa posición refleja nuestra profunda preocupación respecto de la posible interpretación de los apartados 7 y 11 del párrafo 1 del documento de trabajo del Presidente (NPT/CONF.2000/PC.II/35, de 9 de junio de 1998). | UN | - يبرز ذلك دواعي قلقنا البالغ إزاء التفسيرات المحتملة للفقرتين الفرعيتين السابعة والحادية عشرة من الفقرة اﻷولى من ورقة العمل المقدمة من الرئيس )NPT/CONF.2000/PC.II/35 المؤرخة ٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٨(. |
Es innecesario sustituir esos términos por otros para designar a la vez los bienes tangibles e intangibles, ya que en los apartados subsiguientes de ambos artículos se hace referencia a los tipos de bienes intangibles que son importantes en las prácticas de financiación. | UN | فليس من الضروري أن يستبدل بها مصطلح أوسع نطاقا يغطي الملكية الملموسة وغير الملموسة كلتيهما لأن الفقرات الفرعية التالية مباشرة للفقرتين الفرعيتين المذكورتين تشير الى أنواع الملكية غير الملموسة المهمة في الممارسات التمويلية. |
La aplicación efectiva de los apartados d) y e) del párrafo 2 de la resolución requiere que esas disposiciones se incorporen en la legislación penal de Indonesia. | UN | ويتطلب التنفيذ الفعال للفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ) من القرار أن تدرج هذه الأحكام في قانون العقوبات الإندونيسي. |
de lo dispuesto en los apartados d) y g) del párrafo 3, de la resolución 1373 (2001) | UN | ثانيا - إيضاحـــــات بشـــأن التدابيـــــر المتخذة تنفيذا للفقرتين الفرعيتين 3 (د) و 3 (ز) من القرار 1373 |
En consecuencia, no cabe ninguna duda de que queda excluida la aceptación unilateral de una reserva formulada a pesar de lo dispuesto en los apartados a) y b) del artículo 19. | UN | 201- وبالتالي، ليس ثمة شك في أن القبول الانفرادي لتحفظ أبدي خلافا للفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من المادة 19 أمر مستبعد. |
Habida cuenta de ello, el Comité considera que se han violado los apartados b) y d) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. 7.6. | UN | وتخلص اللجنة في الظروف المبينة إلى أنه يوجد انتهاك للفقرتين الفرعيتين 3(ب) و3(د) من المادة 14 من العهد(). |
iv) La funcionaria disfrutará de licencia de maternidad con sueldo completo durante todo el tiempo que se ausente con arreglo a lo dispuesto en los apartados ii) y iii) supra. | UN | ' 4` تحصل الموظفة على إجازة وضع بأجر مدفوع بالكامل عن مدة غيابها برمتها، وفقا للفقرتين الفرعيتين (2) و (3) أعلاه. |
Una delegación sugirió, para dicho fin, un nuevo texto para los apartados d) y e) del párrafo 1 y un nuevo párrafo 3, propuesta que obtuvo cierto apoyo. | UN | واقترح أحد الوفود نصا جديدا للفقرتين الفرعيتين 1 (د) و(ﻫ) وفقرة جديدة 3 في محاولة لتحقيق ذلك الغرض. |
39. Las delegaciones apoyaron en general los apartados a) y b) del proyecto de recomendación 4, tal como figuraba enunciado. | UN | 39- أُعرب عن تأييد عام للفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من مشروع التوصية 4 بصيغتهما الحالية. |
El Estado parte adopta la interpretación de los informes médicos hecha por los tribunales en el sentido de que los daños causados eran ligeros y que se debían a la utilización legítima de la fuerza necesaria de conformidad con los apartados 1 y 2 del párrafo 1 del artículo 78 de la Ley del Ministerio del Interior. | UN | وتتبنى الدولة الطرف تفسير المحاكم للتقارير الطبية الذي يفيد بأن الإصابات المتسبب فيها كانت طفيفة ونشأت عن الاستخدام القانوني للقوة اللازمة، وفقاً للفقرتين الفرعيتين 1 و2 من الفقرة 1 من المادة 78 من القانون المتعلق بوزارة الداخلية. |
El Estado parte adopta la interpretación de los informes médicos hecha por los tribunales en el sentido de que los daños causados eran ligeros y que se debían a la utilización legítima de la fuerza necesaria de conformidad con los apartados 1 y 2 del párrafo 1 del artículo 78 de la Ley del Ministerio del Interior. | UN | وتتبنى الدولة الطرف تفسير المحاكم للتقارير الطبية الذي يفيد بأن الإصابات المتسبب فيها كانت طفيفة ونشأت عن الاستخدام القانوني للقوة اللازمة، وفقاً للفقرتين الفرعيتين 1 و 2 من الفقرة 1 من المادة 78 من القانون المتعلق بوزارة الداخلية. |
2. Si se suprime el artículo 26, es lógico suprimir también los incisos b) y c) del presente artículo. | UN | ٢ - إذا حذفت المادة ٢٦، من المنطقي أن يحدث الشيء ذاته بالنسبة للفقرتين الفرعيتين )ب( و )ج( من تلك المادة. |
La Corte Teniendo en cuenta los hechos y las personas mencionadas en la solicitud de traslado, resolverá de conformidad con los incisos a) y c) del artículo 35 y los párrafos 3, 5, 6 y 7 del artículo 39. | UN | تفصل المحكمة في اﻷمر طبقا للفقرتين الفرعيتين )أ( و )ج( من المادة ٣٥ والفقرات ٣ و ٥ و ٦ و ٧ من المادة ٣٩ وبالرجوع إلى اﻷفعال واﻷشخاص المشار اليهم في طلب النقل. |
La Corte, teniendo en cuenta los hechos y las personas mencionadas en la solicitud de traslado, resolverá de conformidad con los incisos a) y c) del artículo 35 y los párrafos 3, 5, 6 y 7 del artículo 39. | UN | تفصل المحكمة في اﻷمر طبقا للفقرتين الفرعيتين )أ( و )ج( من المادة ٣٥ والفقرات ٣ و ٥ و ٦ و ٧ من المادة ٣٩ وبالرجوع إلى الوقائع واﻷشخاص المذكورة أسماؤهم في طلب النقل. |
La Corte teniendo en cuenta los hechos y las personas mencionadas en la solicitud de traslado, resolverá de conformidad con los incisos a) y c) del artículo 35 y los párrafos 3), 5), 6) y 7) del artículo 39. | UN | تفصل المحكمة في اﻷمر طبقا للفقرتين الفرعيتين )أ( و )ج( من المادة ٣٥ والفقرات ٣ و ٥ و ٦ و ٧ من المادة ٣٩ وبالرجوع إلى اﻷفعال واﻷشخاص المشار اليهم في طلب النقل. |