A pesar del aumento calculado, el subsector de Hoteles y Restaurantes descendió en un 4,9%. | UN | ورغم هذه الزيادة المقدرة، فقد سجل القطاع الفرعي للفنادق والمطاعم انخفاضا قدره ٤,٩ في المائة. |
Es una red mundial de asociaciones nacionales de Hoteles y Restaurantes, cadenas nacionales e internacionales de hoteles, patrocinadores de la industria y escuelas de turismo. | UN | وهي شبكة عالمية من الرابطات الوطنية للفنادق والمطاعم وسلاسل الفنادق الوطنية والدولية ومساندي القطاع والمراكز التعليمية. |
14. Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes Desde 1869 la Asociación representa los intereses de la hostelería en todo el mundo. | UN | تعمل الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم منذ عام 1869 على تمثيل مصالح قطاع الضيافة على الصعيد العالمي. |
La mayoría de los pescadores comercializa su propia producción en diversos lugares del Territorio, un número considerable vende en forma directa a los hoteles y restaurantes y unos pocos venden su pesca a la Empresa Pesquera de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | ويقوم معظم الصيادين بتسويق صيدهم بأنفسهم في أماكن مختلفة داخل الإقليم مع كثرة عدد الصيادين الذين يبيعون صيدهم مباشرة للفنادق والمطاعم وقيام عدد صغير منهم ببيع أسماكهم لشركة جزر فرجن لصيد الأسماك. |
Por ejemplo, en Santa Lucía, tras crearse una Comisión nacional de turismo sostenible, se aprobó una Ley de Normas Mínimas para reglamentar las cuestiones relacionadas con la capacidad máxima de hoteles, restaurantes y el turismo. | UN | وعلى سبيل المثال، في سانت لوسيا، جرى في أعقاب إنشاء لجنة وطنية للسياحة المستدامة اعتماد قانون معايير الحد اﻷدنى بغية معالجة جميع مجالات القدرة الاستيعابية للفنادق والمطاعم والسياحة. |
En la actualidad la Asociación cuenta con 2.400 miembros en más de 150 países, incluidas 119 asociaciones nacionales de Hoteles y Restaurantes, 37 cadenas nacionales e internacionales de hoteles y 130 escuelas de turismo. | UN | ويبلغ عدد اﻷعضاء اﻵن ٤٠٠ ٢ في أكثر من ١٥٠ بلدا، ويضم ١١٩ رابطة وطنية للفنادق والمطاعم و ٣٧ سلسلة وطنية ودولية من الفنادق و ١٣٠ مدرسة فندقية. |
En 1996, la Asociación Internacional de Hostelería votó oficialmente a favor de incluir la palabra “restaurantes” en su título y pasó a denominarse Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes. | UN | وفي عام ١٩٩٦، صوتت الرابطة رسميا ﻹضافة " المطاعم " إلى اسمها وأصبحت الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم. |
Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes | UN | 2 - الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم |
Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes (19992002) | UN | الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم (1999-2002) |
Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes | UN | 14 - الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم |
En el presente informe se expone la labor realizada por la Asociación Internacional de Hoteles y Restaurantes en apoyo de las actividades de las Naciones Unidas, especialmente las relacionadas con los efectos del turismo en el entorno físico, económico y social. | UN | يشمل هذا التقرير اﻷعمال التي تقوم بها الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم )الرابطة( دعما ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بأثر السياحة على البيئة الطبيعية والاقتصادية والاجتماعية. |
En 2001 la Asociación y la OMT hicieron una encuesta conjunta de los planes de clasificación de los hoteles en todo el mundo, la Asociación se encargó de los dirigidos por el sector privado, en especial mediante asociaciones nacionales de Hoteles y Restaurantes, y la OMT de los dirigidos por las administraciones nacionales de turismo. | UN | وفي عام 2001، شرعت الرابطة ومنظمة السياحة العالمية في دراسة استقصائية مشتركة لخطط تصنيف الفنادق في شتى أرجاء العالم، وتولت الرابطة دراسة الفنادق التي يديرها القطاع الخاص (ولا سيما عبر الرابطات الوطنية للفنادق والمطاعم) فيما تولت منظمة السياحة العالمية دراسة الفنادق التي تديرها إدارات سياحية وطنية. |
La asociación compra productos hortícolas frescos a pequeños agricultores y los vende a los hoteles y restaurantes turísticos, reemplazando de ese modo a los intermediarios entre los productores y los compradores. | UN | وهي تتولى شراء منتجات البستنة الطازجة من المزارعين الصغار وتسويقها للفنادق والمطاعم السياحية، فتحل بذلك محل الوسطاء بين المزارعين والمشترين. |
La mayoría de los pescadores comercializan su propia producción en diversos lugares del Territorio, un número considerable vende de forma directa a los hoteles y restaurantes y unos pocos venden su pesca a la Empresa Pesquera de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | ويقوم معظم الصيادين بتسويق صيدهم بأنفسهم في أماكن مختلفة داخل الإقليم مع كثرة عدد الصيادين الذين يبيعون صيدهم مباشرة للفنادق والمطاعم وقيام عدد صغير منهم ببيع أسماكهم لشركة جزر فرجن لصيد الأسماك(16). |
Los ingresos relacionados con el turismo en los arrecifes de coral provienen del buceo de profundidad y de superficie, la pesca recreativa y las visitas a las playas, la actividad de los hoteles y restaurantes y el transporte, y en algunos casos también del cobro de " derechos de visita " . | UN | وتأتي الإيرادات المرتبطة بالسياحة القائمة على الشعاب المرجانية من الغواصين والعائمين تحت سطح الماء وهواة صيد الأسماك وزوار الشواطئ الذين يدفعون الأموال مقابل ممارسة أنشطة الغوص وصيد الأسماك كما يدفعون للفنادق والمطاعم ووسائل النقل كما يضطرون أحيانا لدفع " رسوم زيارة " . |