ويكيبيديا

    "للفيضانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las inundaciones
        
    • a inundaciones
        
    • de inundaciones
        
    • de inundación
        
    • inundables
        
    • provocar inundaciones
        
    Sabemos que en la primera semana de las inundaciones en el Pakistán cayó más agua que en el total de los 10 años anteriores. UN ونعلم أنه في الأسبوع الأول للفيضانات في باكستان هطلت أمطار أكثر من التي هطلت خلال الأعوام الـ 10 السابقة بأكملها.
    Se está preparando una estrategia integrada de ordenación de las cuencas hidrográficas y una estrategia de preparación para las inundaciones. UN ويجري إعداد استراتيجية لﻹدارة المتكاملة لمستجمعات المياه واستراتيجية للاستعداد للفيضانات.
    Se celebra la primera reunión diaria, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Mozambique, con otros ministros del Gobierno con el objeto de coordinar la respuesta oficial a las inundaciones UN وزير خارجية موزامبيق يترأس الاجتماع اليومي الأول مع وزراء آخرين في الحكومة لتنسيق استجابة الحكومة للفيضانات
    Se terminó la construcción de los sistemas de alcantarillado y drenaje de agua de lluvia en las zonas propensas a inundaciones. UN وتمﱠ تمديد شبكات للمجارير وتصريف مياه اﻷمطار في المناطق المعرﱠضة للفيضانات.
    En Assam se ha realizado un estudio piloto en nueve distritos expuestos a inundaciones. UN وأجريت دراسة رائدة شملت تسع مقاطعات عرضة للفيضانات في آسام.
    La elevación del nivel del mar supondrá para los países de baja altitud el riesgo de inundaciones graves, cólera y otras enfermedades transmitidas por el agua. UN أما ارتفاع مستوى البحر فسيجعل البلدان المنخفضة معرضة للفيضانات الشديدة والكوليرا وغيرها من الأمراض المنقولة بالماء.
    Experiencia adquirida gracias a las actividades de socorro durante las inundaciones en Mozambique UN الدروس المستفادة من الاستجابة للفيضانات في موزامبيق
    Desde el comienzo, el Gobierno de Mozambique asumió la coordinación de las actividades que emprendieron las entidades nacionales e internacionales al producirse las inundaciones. UN ومنذ البداية، تزعمت حكومة موزامبيق تنسيق الاستجابة الوطنية والدولية للفيضانات.
    Por ello, la cartografía y la vigilancia de las inundaciones son importantes para las poblaciones que viven y trabajan en zonas propensas a ellas. UN ولذلك يهم رسم خرائط للفيضانات ورصدها السكان الذين يعيشون ويعملون في مناطق معرضة للفيضانات.
    Iniciativa de Budapest para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la gestión sostenible de las inundaciones UN مبادرة بودابست لتعزيز التعاون الدولي في مجال الإدارة المستدامة للفيضانات
    Ese programa dio lugar a la creación de planes de emergencia y al establecimiento de un sistema de gestión eficaz de las inundaciones en la zona afectada. UN وأفضى هذا البرنامج إلى وضع خطط للطوارئ واستحداث نظام فعال للتصدي للفيضانات في المنطقة المتأثرة.
    La vegetación de nuestras islas está muriendo gradualmente a consecuencia de las inundaciones y de la infiltración de agua salada en la napa freática. UN ذلك أن نباتات جزيرتنا تموت شيئا فشيئا نتيجة للفيضانات وتسرب المياه المالحة إلى المياه الجوفية.
    La vegetación de nuestras islas está muriendo gradualmente a consecuencia de las inundaciones y de la infiltración de agua salada en la napa freática. UN ذلك أن نباتات جزيرتنا تموت شيئا فشيئا نتيجة للفيضانات وتسرب المياه المالحة إلى المياه الجوفية.
    Sin embargo, careció de la capacidad de responder a las inundaciones en Uganda en 2007. UN بيد أنه لم تتوفر لديه القدرة على الاستجابة للفيضانات التي وقعت في أوغندا في عام 2007.
    Además, el Fondo de respuesta humanitaria ha consignado 2 millones de dólares para preparación frente a las inundaciones. UN وإضافة لذلك، تعهد صندوق الاستجابة الإنسانية بمليوني دولار للإعداد للفيضانات.
    La zona costera está expuesta a inundaciones, como consecuencia de cambios de las mareas y del calentamiento mundial. UN والأراضي الساحلية معرضة للفيضانات نتيجة لارتفاع المد والجزر وللاحترار العالمي.
    Esas zonas tienen en general un potencial agrícola bajo y están expuestas a inundaciones, desmoronamientos, sequías, erosión y otras formas de deterioro. UN وغالباً ما يكون لهذه المناطق إمكانيات زراعية منخفضة وتكون معرضة للفيضانات والانهيالات الأرضية والجفاف والتعرية وغيرها من أشكال التدهور.
    Algunas de estas zonas se han visto afectadas por la erosión del suelo, ya que hay barrancos, mientras que otras son pantanosas o propensas a inundaciones. UN وقد تأثرت بعض هذه المناطق بتعرية التربة حيث توجد بها أودية في حين أن الأراضي الأخرى مستنقعات أو معرَّضة للفيضانات.
    Aquí la tierra está plagada, ...de inundaciones estacionales, ...y los ríos, ...que la atraviesan. Open Subtitles هنا , حيث الأرض تتعرض للفيضانات الموسمية والأنهار التي تتشكّل من خلال ذلك.
    En los primeros días de la segunda oleada de inundaciones, se transmitieron en todo el mundo imágenes aterradoras de personas varadas en las zonas anegadas, en las que las aguas seguían subiendo. UN وشهدت الأيام القليلة الأولى من المرحلة الثانية للفيضانات صورا مُريعة وزعت في أنحاء العالم لأشخاص عزلتهم مياه الفيضانات المتزايدة.
    El Cuerpo de Protección de Kosovo ha elaborado un plan de acción en caso de inundación, que encuadra perfectamente en su mandato de protección civil. UN ووضع الفيلق سيناريوها للفيضانات في إطار ولايته الخاصة بحماية المدنيين.
    Más de 1500 millones de personas viven en zonas costeras bajas e inundables. TED أكثر من 1.5 مليار شخص يسكنون في مناطق ساحلية منخفضة معرضة للفيضانات.
    17. En casos extremos, la reducción del riesgo de desastres puede entrañar la evacuación de las zonas que se consideren inseguras (por ejemplo de una zona en que exista un alto riesgo de corrimientos de tierras, o que bordee un río que puede provocar inundaciones). UN 17- وقد ينطوي الحد من أخطار الكوارث، في الحالات القصوى، على الترحيل من المناطق التي تعتبر غير آمنة من الكوارث (على سبيل المثال، من منطقة معرضة بشدة لخطر انهيارات أرضية أو تقع على ضفاف نهر معرض للفيضانات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد