ويكيبيديا

    "للقائد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Comandante
        
    • del Comandante
        
    • al capitán
        
    • para el Capitán
        
    • el comandante
        
    • al Líder
        
    • comandantes
        
    • mandos militares
        
    • Führer
        
    • con el capitán
        
    • mando
        
    • al dirigente
        
    • al jefe
        
    • del capitán
        
    • leales al
        
    Presentaremos al Comandante en la Conferencia de prensa mañana Y explicar todo Open Subtitles سنقدمه للقائد في المؤتمر الصحفي غداً و نوضح كل شيء
    Además, debe ser de tal índole que no deje tiempo al Comandante para considerar otra opción menos destructiva; UN ويجب أيضا أن يكون الوقت المتاح للقائد للبحث عن حل آخر أقل ضررا قليلا أو ألا يكون هناك وقت لذلك؛
    Se comunicó al Relator Especial que las fuerzas del Comandante Massoud mantenían detenidos a varios ciudadanos pakistaníes. UN وعلم المقرر الخاص بوجود عدد من المواطنين الباكستانيين المحتجزين لدى القوات التابعة للقائد مسعود.
    Sin embargo, el Grupo ha seguido reuniendo testimonios que indican que el Sr. Mazio no ha sido una víctima sino un importante promotor de los intereses económicos del Comandante Jérôme. UN إلا أن الفريق واصل جمع شهادات تفيد بأن السيد مازيو لم يكن ضحية بل كان مهندسا رئيسيا للمصالح الاقتصادية للقائد جيروم.
    Debes informarle al capitán que el casco tiene una fractura de 5 metros. Open Subtitles قل للقائد أنه حدث شق بـ5 أمتار وإننا قد لا نصمد
    Este tipo de minas sigue confiriendo al Comandante un mayor grado de flexibilidad contra el enemigo. UN وتظل الألغام ذات التدمير الذاتي تتيح للقائد درجة كبيرة من المرونة في مواجهة العدو.
    La eficacia de la gestión de la información puede medirse por el tipo y la calidad de los productos que se proporcionan al Comandante militar. UN ويمكن قياس فعالية إدارة المعلومات من خلال نوع وجودة المواد المتاحة للقائد العسكري.
    La UNAMID explicó su mandato al Comandante y siguió enviando patrullas a la zona. UN وشرحت العملية ولايتها للقائد وواصلت دورياتها في المنطقة.
    Además, debe ser de tal índole que no deje tiempo al Comandante para considerar otra opción menos destructiva; UN ويجب أيضا أن يكون الوقت المتاح للقائد للبحث عن حل آخر أقل ضررا قليلا أو لا يكون هناك وقت لذلك؛
    Dos civiles, uno de ellos sierraleonés y el otro guineo, que fueron detenidos por los gendarmes del Comandante Thégboro, presentaron declaraciones ante la Comisión. UN واستمعت اللجنة إلى شهادة مدنييْن أحدهما من سيراليون والثاني من غينيا، أوقفهما أفراد الدرك التابعون للقائد تيغبورو.
    Esta era una de las tantas reflexiones del Comandante Fidel sobre estos fenómenos que hemos enfrentado y a los que hizo referencia el representante de Cuba recién. UN تلك كانت فكرة من أفكار عديدة للقائد فيديل بشأن الظواهر التي نواجهها الآن والتي أشار إليها ممثل كوبا في وقت سابق.
    Los generales liberianos estaban bajo el mando directo del Comandante de las FRCI natural de Côte d ' Ivoire, Eddy Mindi. UN ويخضع الجنرالات الليبريون للإمرة المباشرة للقائد أيدي ميندي من القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    No, no, hicimos una promesa al capitán... Hay que darle un entierro apropiado cuando llegue su momento. Open Subtitles قطعنا وعدًا للقائد ندفنه بصورة لائقة عندما يلقى حتفه
    Esta película está dedicada al capitán Christian Caron asesinado cumpliendo su deber el 31 de Agosto de 1989. Open Subtitles الفيلم إهداء للقائد كريستيان كارون والذي قتل أثناء تأدية الواجب في 31 أغسطس 1989
    Solo quiero asegurarme de que este informe para el Capitán sea extra brillante. Open Subtitles أريد أن أتأكد أن التقرير الذي سأعطيه للقائد يلمع بشكل كبير
    La orden de la autoridad militar estipula que el comandante militar puede hacer que se detenga a una persona por un período de hasta 12 meses, y renovar ese período de detención. UN وينص اﻷمر العسكري على أنه يجوز للقائد العسكري إصدار أمر باحتجاز أي شخص لفترة لا تتجاوز ١٢ شهرا وتجديد فترة الاحتجاز.
    Atención, demos gracias al Líder por este maravilloso día. Open Subtitles الانتباه، لكلّ شخص. دعونا نقدم الشكر للقائد من أجل هذا اليوم المجيد
    Se pretendía que el manual fuese un instrumento de referencia sobre todo para los comandantes militares sin formación jurídica, de modo de facilitar la incorporación de las normas de derecho humanitario, incluida la protección del medio ambiente, en el proceso de adopción de decisiones de carácter operacional. UN وكان المقصود أن يكون الدليل بمثابة أداة مرجعية للقائد العسكري أساسا الذي لا توجد لديه خلفية قانونية وبالتالي تيسير إدماج قواعد القانون اﻹنساني، بما في ذلك حماية البيئة، في عملية اتخاذ قرارات العمليات.
    El CICR ha elaborado también un manual modelo para las fuerzas armadas sobre el derecho aplicable a los conflictos armados, destinado primordialmente a los altos mandos militares con responsabilidades tácticas, con objeto de que sea un instrumento de referencia para los mandos militares sin conocimientos jurídicos previos. UN واللجنة تعمل أيضا منذ حين على وضع دليل نموذجي للقوات المسلحة بشأن قانون النزاعات المسلحة، وهو دليل مصمم أساسا ليستخدمه كبار الضباط المضطلعين بمسؤوليات تكتيكية، ويقصد له أن يكون أداة مرجعية للقائد العسكري الذي يفتقر إلى خلفية قانونية.
    El ingeniero de 38 años de edad constructor de los edificios megalomaníacos del Führer fue nombrado ministro de armamento. Open Subtitles هذا المهندس المعمارى البالغ 38 عاما والذى بنى الصروح الضخمه للقائد المصاب بجنون العظمه عين وزيرا للسلاح
    - No ha visto ni hablado con el capitán Westcott desde anoche. Open Subtitles - لم يظهر - أو يتحدث للقائد من ليلة أمس
    La responsabilidad penal del mando militar en esta segunda situación se trata en el artículo 6. UN وتعالج المادة ٦ المسؤولية الجنائية للقائد العسكري في هذه الحالة الثانية.
    Reconociendo la importancia de este momento, Israel trata por todos los medios de asegurar al dirigente palestino Mahmoud Abbas que cuenta con todas las oportunidades para ejercer su autoridad. UN واعترافا بأهمية هذه اللحظة، تبذل إسرائيل جهدا شاقا لضمان أن يوفر للقائد الفلسطيني محمود عباس كل الفرص لتثبيت سلطته.
    - Dámelas, hijo. - Quiero entregárselas al jefe. Open Subtitles ـ جيد ، اعطني إياها يا فتى ـ لا ، أريد تسليمها للقائد
    ¿Usted era el OC del capitán de corbeta Voss en Norfolk cuando lo investigaban? Open Subtitles لقد كنت زميلا للقائد فوس عندما كان تحت التحقيق في نورفلك
    Se atribuye el atentado a talibanes insurgentes, sus aliados de Al-Qaida e integrantes de las milicias leales al caudillo renegado Gulbuddin Hekmatyar. UN وتعزى المسؤولية عن هذا الهجوم إلى المتمردين الطالبان وحلفائهم من القاعدة ورجال الميليشيا الموالين للقائد العسكري المرتد قلب الدين حكمتيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد