ويكيبيديا

    "للقاضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Magistrada
        
    • la jueza
        
    • la juez
        
    • al juez
        
    • que asigne a
        
    Permitir que la Magistrada Bossa siga participando en el juicio Butare hasta su finalización contribuirá claramente a lograr ese objetivo. UN وإن الإذن للقاضية بوسا بمواصلة النظر في قضية بوتاري حتى إتمامها سيساهم لا محالة في ذلك الهدف.
    la Magistrada McDonald posee casi 30 años de experiencia conjunta como Magistrada, Profesora de Derecho y abogada. UN للقاضية ماكدونالد خبرة يقرب مجموعها من ٣٠ سنة كقاضية واستاذة للقانون وممارسة له.
    El Gobierno explicó que no existía ninguna amenaza contra la libertad personal de la Magistrada Minaya Calle por cuanto que no había ninguna denuncia penal contra ella. UN وأوضحت الحكومة أن الحرية الشخصية للقاضية مينايا كالي ليست معرضة للخطر لعدم وجود دعوى جنائية معلقة ضدها.
    También tenía vídeos de la jueza. Open Subtitles يمتلك أيضا أشرطة فيديو للقاضية
    -Estando allá, la Srta. Flemming encontró unos vídeos de la jueza Lavinio. Open Subtitles السيدة فليمينج لاحظت بوجود أشرطة فيديو للقاضية لافينيو
    En virtud del artículo 237 del Código de Procedimiento Penal, la juez debería haber remitido la causa al fiscal. UN وبموجب المادة 237 من قانون الإجراءات الجنائية، كان ينبغي للقاضية أن تحيل القضية إلى المدعي العام.
    Los miembros del Consejo expresaron su gran reconocimiento a la Magistrada Arbour por su labor como Fiscal y su dedicación a la causa de la rendición de cuentas y la justicia. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم الحار للقاضية آربور للعمل الذي أنجزته بصفتها مدعية عامة ولالتزامها بالمساءلة والعدل.
    Permitir que la Magistrada Van Den Wyngaert actúe en la causa Mrksic en este momento contribuirá decididamente a esa finalidad. UN إن السماح للقاضية فان دن فينغارت بالنظر في قضية مركسيتش في هذا الوقت سيساعد بالتأكيد على بلوغ تلك الغاية.
    En ese sentido, permitir que la Magistrada Bossa continúe prestando servicios en el juicio Butare hasta su conclusión contribuirá decididamente a lograr ese objetivo. UN وفي هذا الصدد، فإن الإذن للقاضية بوسا بمواصلة النظر في قضية بوتاري حتى إتمامها سيساعد لا محالة في تحقيق ذلك الهدف.
    Tiene la palabra la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia. UN أعطي الكلمة للقاضية روزلين هيغنـز، رئيسة محكمة العدل الدولية.
    Asimismo, deseamos total éxito a la Magistrada Navanethem Pillay como nueva Alta Comisionada para los Derechos Humanos. Asimismo, le reiteramos todo el apoyo y cooperación del Movimiento de los Países No Alineados. UN ونتمنى أيضا للقاضية نافانيثيم بيلاي كل النجاح كمفوضة سامية جديدة لحقوق الإنسان، ونؤكد من جديد كامل دعم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز وتعاونها على النحو الأوفى.
    Damos las gracias a la Magistrada Pillay por haber presentado el informe del Tribunal y la felicitamos sinceramente por haber recibido este prestigioso premio otorgado por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y por la Fundación Noel. UN ونتقدم بالشكر للقاضية بيلاي لمقدمتها التي تصدرت تقرير المحكمة، ونتوجه إليها بأحر التهاني على تلك الجائزة المهيبة التي قدمها لها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومؤسسة نويل.
    El Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados acoge con beneplácito el hecho de que la Asamblea General haya aprobado la propuesta del Secretario General de que se nombrara Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a la Magistrada Louise Arbour. UN وترحب مجموعة دول أوروبا ودول أخرى بموافقة الجمعية العامة على تعيين الأمين العام للقاضية لويز آربر في منصب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    El Presidente ha solicitado que se autorice a la Magistrada Solomy Balungi Bossa, de nacionalidad ugandesa, a que siga participando en el caso No. ICTR-98-42, el juicio Butare, que se espera continúe durante 2007. UN فقد طلب رئيس المحكمة الإذن للقاضية سولومي بالونغي بوسا، من رعايا أوغندا، بأن تواصل النظر في القضية رقم ICTR-98-42، وهي محاكمة بوتاري التي يتوقع أن تتواصل خلال عام 2007.
    Mi delegación encomia a la Magistrada Rosalyn Higgins, Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, por el completo informe que nos ha presentado en que se detalla la labor realizada por la Corte el año pasado. UN ويتقدم وفدي بالشكر للقاضية روزالين هيغنز، رئيسة محكمة العدل الدولية، على التقرير الشامل الذي عرضته علينا، والذي يحتوي على تفاصيل الأعمال التي أنجزتها المحكمة خلال العام الماضي.
    la Magistrada Pillay aporta experiencia personal, conocimientos y el valor para luchar en pro del fomento y la protección de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. UN تتوفر للقاضية بيلاي الخبرة الشخصية والمعرفة والشجاعة مما يمكنها من الكفاح من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    También tenía vídeos de la jueza. Open Subtitles يمتلك أيضا أشرطة فيديو للقاضية
    -Estando allá, la Srta. Flemming encontró unos vídeos de la jueza Lavinio. Open Subtitles السيدة فليمينج لاحظت بوجود أشرطة فيديو للقاضية لافينيو
    En virtud del artículo 237 del Código de Procedimiento Penal, la juez debería haber remitido la causa al fiscal. UN وبموجب المادة 237 من قانون الإجراءات الجنائية، كان ينبغي للقاضية أن تحيل القضية إلى المدعي العام.
    El rostro frío y duro de la juez al pronunciar mi sentencia en una fría mañana de jueves por un crimen que no había cometido. TED أتذكر هذه الوجه الصارم للقاضية وهي تعلن الحكم ضدي في صباح يوم الخميس، هذا اليوم القاسي لجريمة لم أرتكبها.
    Probablemente esperen a que salgas a desayunar o algo, entonces le dirán al juez que el testigo está disponible pero no te pudieron encontrar. Open Subtitles للإفطار أو شيء مشابه، ثم يقولون للقاضية أن الشاهد كان حاضرًا ولكنهم لم يجدوكِ
    A este respecto, solicitamos al Secretario General que asigne a los magistrados ad lítem Michèle Picard (Francia) y Flavia Lattanzi (Italia) a la causa No. IT-04-81, Fiscalía c. Monĉilo Perišić, cuyo inicio está programado para el 24 de julio de 2008 y que está previsto se prolongue durante 17 meses aproximadamente. UN ونود، في هذا الصدد، الحصول على تكليف من الأمين العام للقاضية ميشيل بيكار (فرنسا) والقاضية فلافيا لاتانتزي (إيطاليا) للعمل على القضية رقم IT-04-81، وهي قضية مومتشيلو بيريزيتش؛ التي ستبدأ في 24 تموز/يوليه 2008 وينتظر أن تستمر 17 شهرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد