ويكيبيديا

    "للقانونيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Juristas
        
    • CIJ
        
    • Juristas de
        
    • profesionales del
        
    José Antonio ha telefoneado y ha enviado mensajes por fax a la secretaría de la Plataforma Internacional de Juristas para Timor Oriental en varias oportunidades para denunciar la detención y la tortura de timorenses. UN لقـد خاطـب تليفونيا أو بالفاكس أمانة المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية عدة مرات ليستنكر احتجاز وتعذيـب التيموريـين.
    La Plataforma Internacional de Juristas para Timor Oriental insta a este Comité a intervenir y a buscar su liberación debido a que este caso representa una violación del derecho a la libre determinación. UN إن المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية يحث هذه اللجنة على التدخل ويطلب اﻹفراج عنه ﻷن هذه القضية تنطوي على انتهاك لحق تقرير المصير.
    La Sra. Vanessa Ramos, de la Plataforma Internacional de Juristas para Timor Oriental, nos dijo ayer que sus reuniones, bajo la égida del Secretario General, se están convirtiendo en rutinarias y han dejado de ser serias. UN وقــــد أخبرتنا السيدة فانيسا راموس ممثلة المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية هنا باﻷمس أن اجتماعاتها، تحت رعاية اﻷمين العام، أصبحت روتينية ولم تعد جادة.
    Miembro de la Célula técnica de Juristas encargados del seguimiento del proyecto de apoyo a la reforma judicial y del derecho mercantil (1996) UN - عضو في الخلية التقنية للقانونيين المكلفين بمتابعة مشروع دعم إصلاح القضاء وقانون اﻷعمال ١٩٩٦
    Es probable que la Comisión Internacional de Juristas, invite a expertos del Instituto a colaborar con la Comisión nacional en el marco de un contrato de suministro de asistencia técnica suscrito por la Unión Europea y la CIJ. UN ٨٧ - ومن المحتمل أن توجه اللجنة الدولية للقانونيين دعوة إلى خبراء من هذا المعهد ليقدموا المساعدة إلى اللجنة التحضيرية الوطنية ﻹصلاح العدالة في إطار عقد المساعدة التقنية الذي يربط بين الاتحاد اﻷوروبي واللجنة الدولية للقانونيين.
    Por ejemplo, la Unión Nacional de Juristas de Cuba, en colaboración con los ministerios pertinentes, organiza periódicamente seminarios sobre derechos humanos para juristas; asimismo, ha organizado seminarios sobre derechos humanos destinados a juristas y profesionales académicos cubanos y latinoamericanos. UN فعلى سبيل المثال، يقوم الاتحاد الوطني الكوبي للقانونيين بصورة منتظمة، بالتعاون مع الوزراء المعنيين، بتنظيم حلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان للأكاديميين والقانونيين من كوبا ومن أمريكا اللاتينية.
    68. La Unión Nacional de Juristas de Cuba y la Federación de Mujeres Cubanas impartieron cursos sobre género para los profesionales del Derecho y trabajaron en la incorporación de un módulo sobre género en diversas maestrías. UN 68- وقدم كل من الاتحاد الوطني للحقوقيين في كوبا واتحاد النساء الكوبيات دورات دراسية للقانونيين بشأن المسائل الجنسانية، وعملاً على إدماج وحدة دراسية بشأن هذه المسائل في درجات ماجستير مختلفة.
    Por invitación del Presidente, el Sr. Pedro Pinto Leite (Plataforma Internacional de Juristas para Timor Oriental) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد بدرو بنتو لييتي )المنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية( مقعدا على طاولة الملتمسين.
    En enero pasado, Xanana Gusmão fue castigado con una suspensión temporal de visitas cuando se supo que había escrito cartas a las autoridades portuguesas y a la Comisión Internacional de Juristas. UN وفي كانون الثاني/يناير الماضي عوقب زانانا غوسماو بوقف الزيارات له مؤقتا بعد أن عُلم أنه كتب رسائل الى السلطات البرتغالية واللجنة الدولية للقانونيين.
    En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América solicitó una votación sobre la propuesta de recomendar al Consejo Económico y Social el reconocimiento de la Unión Nacional de Juristas de Cuba con carácter consultivo especial. UN ٥٤ - وفي الجلسة ذاتها، طلبت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية إجراء تصويت على اقتراح يوصي بأن يمنح المجلس الاقتصادي والاجتماعي المركز الاستشاري الخاص للاتحاد الوطني للقانونيين في كوبا.
    Además, ha organizado, en forma conjunta con la Asociación de Juristas " Diamond " , conferencias sobre el examen desde una perspectiva de género del Código de la Familia, el proyecto de ley sobre los medios de comunicación social y el Código Laboral. UN وعقدت مؤتمرات بالاشتراك مع جمعية " الماسة " للقانونيين ﻹجراء تحليل من ذلك القبيل أيضا لقانون اﻷسرة، ومشروع قانون وسائط اﻹعلام، وقانون العمل.
    " Law in the Global Community: United Nations Hosts WJA representatives " (El derecho en la comunidad mundial: las Naciones Unidas reciben a representantes de Asociación Mundial de Juristas).The World Jurist, volumen 32, No. 4, julio/agosto de 1995. UN " القانون في المجتمع العالمي: اﻷمم المتحدة تستضيف ممثلي الرابطة العالمية للقانونيين " ، نشرة " القانون العالمي " ، المجلد ٣٢، العدد ٤، تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٥.
    En Manila, la Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Timor Oriental —en cuya convocación participó la Plataforma Internacional de Juristas para Timor Oriental— ocupó las primeras páginas de muchos periódicos filipinos durante tres semanas, pese a los desesperados intentos de Yakarta por impedirlo. UN وفي مانيلا كان مؤتمـر آسـيا - المحيـط الهـادئ المعنـي بتيمـور الشرقية - والمنبر الدولي للقانونيين من أجل تيمور الشرقية كان أحد الداعين الى عقده - واحتلت اخباره موقع الصدارة في العديد من الصحف الفلبينية على مدى ثلاثة أسابيع، وذلك على الرغم من المحاولات اليائسة من جانب جاكرتا لوقفها.
    Por este motivo, los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos deben guiarse casi enteramente por los informes y documentos elaborados por las organizaciones no gubernamentales, como Amnistía Internacional y Asia Watch, la Comisión Internacional de Juristas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otros. UN ولذلك فإن أجهزة اﻷمم المتحدة التي تعنى بحقوق الانسان يتعين عليها الاعتماد تماما تقريبا على تقارير ووثائق مقدمة من منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية و Asia Watch واللجنة الدولية للقانونيين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها.
    William R. Slomanson, " United Nations Decade of International Law: A midterm Review for the World Jurist Association " (Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional: Un examen de mitad de período para la Asociación Mundial de Juristas) (agosto de 1995). UN وليام . سلومانسون، " عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي: استعراض منتصف المدة للرابطة العالمية للقانونيين " ، ورقة عمل إلى المؤتمر السابع عشر للقانون العالمي. )آب/أغسطس ١٩٩٥(.
    22. Por invitación del Presidente, el Sr. Briones (Asociación Internacional de Juristas por el Sáhara Occidental) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 22 - بناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد بريونيس (الاتحاد الدولى للقانونيين من أجل الصحراء الغربية) مكاناً على طاولة مقدمى الالتماسات.
    23. El Sr. Briones (Asociación Internacional de Juristas por el Sáhara Occidental) reitera que el carácter del problema del Sáhara Occidental es de descolonización. UN 23 - السيد بريونيس (الاتحاد الدولى للقانونيين من أجل الصحراء الغربية): قال إن مسألة الصحراء الغربية قبل كل شىء هى مشكلة إنهاء احتلال.
    Los que refirió en su denuncia afectan a un defecto de postulación por falta de poder -- en el intento de que la otra parte no fuera oída -- , cuya subsanación es bien conocida por los profesionales del Derecho, y a un trámite de audiencia en el que, según admite expresamente en su denuncia, podía comparecer por sí mismo. UN فالأخطاء التي أشار إليها في شكواه تتعلق بمخالفة في إجراءات الطلب نتيجة عدم وجود توكيل - والغرض من ذلك هو منع سماع صوت الطرف الآخر - وهي مسألة علاجها معروف للقانونيين. وتتعلق الأخطاء كذلك بإجراء رسمي في جلسة الاستماع التي كان ممكناً لصاحب الشكوى، كما اعترف صراحة في شكواه، أن يحضرها ممثلاً لنفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد