ويكيبيديا

    "للقانون الأساسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Ley Fundamental
        
    • la Ley Orgánica
        
    • la Ley básica
        
    • del EO
        
    • de Ley orgánica
        
    El anexo II de la Ley Fundamental prescribe que durante sus tres primeros mandatos el Consejo Legislativo está compuesto así: Miembros UN وينص الملحق الثاني للقانون الأساسي على تركيبة المجلس التشريعي أثناء فترات ولايته الثلاث الأولى، وهي على النحو التالي:
    La reforma constitucional de 2006 modernizó el orden federal de la Ley Fundamental. UN ثم جاء الإصلاح الدستوري لعام 2006 لتحديث النظام الاتحادي للقانون الأساسي.
    Sus dirigentes adoptaron medidas de inmediato para evitar toda dificultad en el traspaso del poder, de acuerdo con lo estipulado en la Ley Fundamental Palestina. UN وقد اتخذت قيادته خطوات فورية لتجنب وقوع أي مشكلة في عملية نقل السلطة، وفقا للقانون الأساسي الفلسطيني.
    Según la Ley Orgánica de Guam, se aplican a Guam las leyes fiscales de los Estados Unidos. UN فوفقا للقانون الأساسي لغوام، يسري القانون الضريبي للولايات المتحدة على غوام.
    Hasta la fecha, se ha tenido conocimiento de pocas infracciones de la Ley Orgánica que regula el uso y la gestión de la tierra. UN وتم الإبلاغ عن حدوث انتهاكات قليلة للقانون الأساسي الذي ينظم استخدام الأراضي وإدارتها حتى الآن.
    Según la Ley básica de Alemania, la educación es responsabilidad exclusiva de los Länder. UN وفقا للقانون الأساسي لجمهورية ألمانيا الاتحادية تقع مسؤولية التعليم كلية على الأقاليم.
    Preguntó si el Gobierno había establecido las garantías necesarias para el estricto cumplimiento de la Ley fundamental: dignidad y libertad humanas. UN وسألت ما إذا كانت الحكومة وضعت الضمانات اللازمة من أجل التنفيذ الصارم للقانون الأساسي: الكرامة الإنسانية والحرية.
    Es prerrogativa suya aplicar la Ley Fundamental y las demás leyes que, de conformidad con aquella, son de aplicación en la RAE. UN وتقع عليه المسؤولية عن تنفيذ القانون الأساسي والقوانين الأخرى المُطبَّقة وفقاً للقانون الأساسي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Se capacita a los agentes para que traten a todos los sospechosos y los testigos con arreglo a lo dispuesto en la Ley Fundamental y la Disposición legislativa relativa a la Carta de Derechos. UN ويتلقى الموظفون تدريباً على كيفية معاملة جميع المتهمين والشهود وفقاً للقانون الأساسي وقانون شرعة الحقوق.
    Por lo tanto, ninguna disposición promulgada después de la reunificación, que limitara los derechos y libertades de Hong Kong de manera incompatible con el Pacto, quebrantaría la Ley Fundamental y no sería aplicada por los tribunales. UN وعلى ذلك فإن أي نص صدر بعد إعادة التوحيد ويكون فيه تقييد للحقوق والحريات في هونغ كونغ بأي شكل ما بطريقة لا تتوافق مع العهد يعتبر خرقاً للقانون الأساسي ولا تطبقه المحاكم.
    La interpretación por el Comité Permanente de la Ley Fundamental forma parte del nuevo orden constitucional de la RAE de Hong Kong y es totalmente compatible con el imperio de la ley, que obliga a todos, incluido el poder judicial. UN فتفسير اللجنة الدائمة للقانون الأساسي هو جزء من النظام الدستوري الجديد في الإقليم الإداري ويتفق تماماً مع القواعد القانونية التي يلتزم كل فرد باحترامها، بما في ذلك السلطة القضائية.
    578. Es importante que todos los profesores y estudiantes de Hong Kong tengan, como mínimo, un conocimiento básico de la Ley Fundamental. UN 578- من المهم أن يكون لدى كل المدرسين والطلاب في هونغ كونغ فهم أساسي على الأقل للقانون الأساسي.
    Esta noción también se refleja en el Pacto y, si la Ley Fundamental debe gozar de autoridad suprema en Hong Kong, el hecho de que el Pacto se aplique plenamente en ese territorio significa que este último también debe gozar de autoridad suprema. UN كما تنعكس هذه الفكرة في العهد. وإذا كان من الواجب أن يكون للقانون الأساسي السلطة العليا في هونغ كونغ، فإن العهد الذي ينطبق تماماً على هذا الإقليم يمنح له أيضاً السلطة العليا.
    Aprobación por el Parlamento de la Ley Orgánica sobre la Oficina de Protección de los Ciudadanos y aplicación de dicha ley por esa Oficina UN اعتماد البرلمان للقانون الأساسي لمكتب حماية المواطنين وإنفاذ المكتب له
    Ley Reformatoria a la Ley Orgánica de la Economía Popular y Solidaria y del Sector Financiero Popular y Solidario (LOEPS) UN القانون المعدِّل للقانون الأساسي وللقطاع المالي الشعبي والتضامني؛
    Este sistema se basa en la Ley Orgánica de Macao, que hace las veces de Constitución y fue adoptada especialmente para este territorio, así como en un mecanismo de interpretación sistemático de la Ley Orgánica. UN ويقوم هذا النظام على القانون الأساسي لماكاو، الذي هو بمثابة دستور اعتُمد خصيصا للإقليم، وعلى آلية تفسير منهجي للقانون الأساسي.
    41. Según la Ley Orgánica de Guam, se aplican a Guam las leyes fiscales de los Estados Unidos. UN 41 - ووفقا للقانون الأساسي لغوام، يسري القانون الضريبي للولايات المتحدة على غوام.
    Quizá, el dato más característico de este período en materia educativa sea la convivencia en España de dos sistemas educativos: el regulado por la Ley General de Educación (LGE) y el regulado por la Ley Orgánica de Ordenación del Sistema Educativo (LOGSE). UN وأهم ما يميز هذه الفترة بالنسبة للتعليم تواجد نظامين للتعليم في آن واحد في إسبانيا: النظام الخاضع لقانون التعليم العام والنظام الخاضع للقانون الأساسي للنظام التعليمي.
    2.1.3 Promulgación por el Gobierno de la Ley Orgánica y el Código Disciplinario de la policía nacional de Timor-Leste UN 2-1-3 تســن الحكومـــــة مدونـــة الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي للقانون الأساسي والتأديبي
    En el informe se indica que se prevé una enmienda de la Ley básica de participación política en las aldeas. UN ويشير التقرير إلى توخي إجراء تعديل للقانون الأساسي للمشاركة السياسية في القرى.
    También agradece que todas las prefecturas apliquen los planes que habían formulado de acuerdo con la Ley básica y observa que se está alentando a todos los municipios que todavía no lo han hecho a formular planes para promover la igualdad entre los géneros en el plano local. UN وقدرت اللجنة أيضا قيام جميع المحافظات بتنفيذ خططها الخاصة بها وفقا للقانون الأساسي وتلاحظ أنه يتم تشجيع البلديات التي لم تنفذ القانون بعد على وضع خطط لتحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي.
    Cabe sacar la misma conclusión de la disposición consignada en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 11 del EO. UN ويمكن التوصل الى نفس الاستنتاج من النص الوارد في الفقرة ١)د( من المادة ١١ للقانون اﻷساسي.
    Documento 28. Anteproyecto de Ley orgánica de Código Penal. UN الوثيقة ٢٨ المشروع اﻷولي للقانون اﻷساسي الخاص بقانون العقوبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد