Se han establecido en todo el país centros comunitarios de aprendizaje y círculos de lectura. | UN | وقد أنشئت في جميع أنحاء البلد مراكز تعلُّم في المجتمعات المحلية ودوائر للقراءة. |
La Comisión Nacional de Control de Estupefacientes ha publicado y distribuido por todo el país material de lectura sobre la fiscalización de drogas. | UN | وتنشر اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات مواد للقراءة عن مكافحة المخدرات، وتوزعها في كل أنحاء البلاد. |
Varias organizaciones elaboraron materiales de lectura. | UN | ووضعت عدة منظمات مواد للقراءة. |
Por qué no compras unos lentes para leer o un collarín de vez en cuando. | Open Subtitles | لمَ لا تشتري نظارة للقراءة أو مُقوي للرقبة بين الحين و الآخر ؟ |
He venido a buscar algo para leer, pero yo no sé qué. | Open Subtitles | جئت لكي أستعير كتاباً للقراءة لكني لا أعرف ماذا أستعير. |
Hoy quiero hablar de cómo la lectura puede cambiar nuestras vidas y de los límites de ese cambio. | TED | أودُ التحدث اليوم عن كيف يمكن للقراءة أن تغير من حياتنا وعن حدود ذلك التغيير. |
No se le proporciona material de lectura. | UN | ولم تقدم إليه أي مواد للقراءة. |
Hay más de 300 oficinas del Departamento de Información y Relaciones Públicas en todo el país, a las que se han añadido salas de lectura para niños. | UN | ويوجد أكثر من ٣٠٠ مكتب تابع ﻹدارة اﻹعلام والعلاقات العامة في أنحاء ميانمار ملحق بها غرف للقراءة مخصصة لﻷطفال. |
En la República Islámica del Irán, se preparó material de lectura para niños con discapacidades visuales y auditivas. | UN | وفي جمهورية إيران اﻹسلامية، تم إعداد مواد للقراءة في أشكال طيعة لﻷطفال الذين يعانون من ضعف بصري وسمعي. |
También se debería facilitar al personal académico acceso al Sistema de lectura únicamente, para consultar los saldos de los fondos de sus respectivos proyectos. | UN | وينبغي أن يُوفَر للموظفين الأكاديميين الوصول إلى النظام للقراءة فقط فيما يتعلق بأرصدة صناديق مشاريعهم. |
El jurado decidió por unanimidad otorgar el Premio de Alfabetización de la Asociación Internacional de lectura a la organización Edikasyon pu travayer, candidata presentada por el Gobierno de Mauricio. | UN | وكان قرار المحلفين بالإجماع بالنسبة للفائزين بالجوائز التالية. إذ قُدمت جائزة الرابطة الدولية للقراءة لمحو الأمية لمنظمة إيديكاسيون بو ترافايه، التي رشحتها حكومة جمهورية موريشيوس. |
La luz de la bombilla de la celda no era suficiente para leer, de modo que la autora debía levantarse y permanecer junto a ella para poder hacerlo. | UN | ولم يكن الضوء المنبعث من المصباح الكهربائي في الزنزانة كافيا للقراءة وكان يتعين عليها أن تنهض وأن تقف قربه حتى تكون قادرة على القراءة. |
Sostiene además que no tenía luz bastante para leer y que la ventilación no funcionaba adecuadamente. | UN | ويدعي أن الإضاءة لم تكن كافية للقراءة وأن نظام التهوية لم يكن يعمل كما يجب. |
Sostiene además que no tenía luz bastante para leer y que la ventilación no funcionaba adecuadamente. | UN | ويدعي أن الإضاءة لم تكن كافية للقراءة وأن نظام التهوية لم يكن يعمل كما يجب. |
Todos tomaron un par de historias cortas de esta colección, trabajaron, me enviaron sus traducciones, y al cabo de seis semanas, tenía todo el libro para leer. | TED | خصص كل واحد لنفسه قصتين قصيرتين من المجموعة، تمسكوا بكلمتهم، وأرسلوا لي الترجمة، وفي غضون ستة أسابيع، حصلت على كامل الكتاب جاهزا للقراءة. |
Por supuesto, me aseguro de que siempre tengan un libro para leer. | TED | بالتأكيد، احرص على أن يكون لديهم دائماً كتاب للقراءة. |
Puesto que los resultados de una determinada investigación estadística, como es un censo, deberían ser definitivos, la difusión en un soporte que sólo permita la lectura será satisfactoria. | UN | ونظرا إلى أن من المفروض أن تكون نتائج استقصاء إحصائي معين نتائج نهائية فإنه ينبغي أن يكون التوزيع على وسيطة للقراءة فقط توزيعا مرضيا. |
Se necesitan más recursos y programas de alfabetización mejor coordinados para asegurar que las mujeres adquieran las competencias básicas de leer y escribir. | UN | ولا بد من زيادة الموارد وتحسين التنسيق في برامج محو الأمية لكفالة اكتساب النساء المهارات الأساسية للقراءة والكتابة. |
Normalmente los resultados óptimos se obtendrán enviando los documentos en formato legible por computadora a una imprenta profesional. | UN | ويمكن تحقيق أفضل النتائج عادة بإرسال الوثائق في صيغة قابلة للقراءة بالحاسوب إلى مطبعة متخصصة. |
En el 16º período de sesiones de la Junta se había distribuido un segundo proyecto para que se procediera a su lectura oficiosa. | UN | وتم تعميم مشروع ثان للقراءة غير الرسمية في الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
En primer lugar, un grupo de trabajo del CCCSI, presidido por la Oficina Internacional del Trabajo (OIT), ha sido autorizado para que produzca discos compactos sólo para lectura (CD-ROM) que contengan referencias a documentos y publicaciones de los distintos organismos del sistema. | UN | التطور اﻷول هو أن فريقا عاملا منبثقا عن اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات ترأسه منظمة العمل الدولية قد حصل على موافقة على إنتاج قرص مضغوط البيانات بذاكرة للقراءة فقط يحتوي إحالات إلى الوثائق والمنشورات التي أنتجتها مختلف الوكالات في داخل المنظومة. |
Me quedé durmiendo leyendo. Un libro interesante. | Open Subtitles | إضطررت للقراءة لهما ليناما ، قصة مُسلية |
La encontrarás arriba. No hay mucho que leer. | Open Subtitles | سوف تجد ذلك في الطابق العلوي لن تضطر للقراءة طويلاً |
Debo leerle a mamá antes de darte de comer. | Open Subtitles | ماما تحتاج للقراءة قَبْلَ أَنْ تقْتلُ من اجلك |
Él estaba bien. Tomaba siestas. Se sentaba a leer en su silla. | Open Subtitles | أما هو فكان بخير ، يغفو يجلس على الكرسي للقراءة |
Este proyecto de ley ha sido aprobado en una lectura preliminar y el Comité de la Constitución y la Ley ha comenzado sus deliberaciones en preparación de la primera lectura. | UN | ولقد مر هذا المشروع بقراءة أولية، وقد بدأت لجنة الدستور والقانون في التداول بشأنه استعدادا للقراءة الأولى المتعلقة به. |
Las capacidades básicas de lectura y escritura y aritmética son requisitos previos para la participación en la economía mundial. | UN | 29 - وقد أصبح التمتع بالمهارات الأساسية للقراءة والكتابة والحساب شرطا أساسيا للمشاركة في الاقتصاد العالمي. |
En el período legislativo de 2006 llegó a segunda lectura en el Congreso de la República, pero no fue aprobada en lectura definitiva para que cobrara vigencia. | UN | وقد طرح هذا المشروع للقراءة الثانية في الدورة التشريعية لعام 2006 لكونغرس الجمهورية، ولكن لم يوافَق عليه في القراءة النهائية. |