Se facilitó a la Comisión información suplementaria sobre la función más amplia que desempeñaba la Sección en el contexto actual. | UN | وقد تلقت اللجنة مزيدا من المعلومات عن الدور الموسع للقسم في البيئة الحالية. |
Se han presupuestado fondos para consultorías con objeto de ayudar a la Sección en la simplificación y mejora de algunos procedimientos administrativos y para terminar el proyecto de gestión de archivos y registros. | UN | وأدرجت المخصصات اللازمة لنفقات الخدمات الاستشارية في الميزانية لتوفير المساعدة للقسم في تبسيط وتحسين بعض اﻹجراءات اﻹدارية واستكمال مشروع إدارة المحفوظات والسجلات. |
La Oficina del Jefe de Comunicaciones y la Sección de Tecnología de la Información necesita un nivel de apoyo administrativo más alto de su asistente administrativo, quien también coordina las actividades administrativas de la Sección en Monrovia y en las regiones. | UN | ويحتاج مكتب رئيس قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى دعم إداري أكبر من مساعده الإداري الذي يتولى أيضا تنسيق الأنشطة الإدارية للقسم في مونروفيا وفي المناطق. |
El actual Jefe de la Sección de Adquisiciones y Transporte entró en funciones como Jefe Adjunto de la Sección y Jefe de la Dependencia de Adquisiciones y Contratos en 1991 y fue nombrado para el cargo de Jefe de la Sección en 2000. | UN | والرئيس الحالي لقسم المشتريات والنقل كان قد بدأ العمل كنائب لرئيس القسم ورئيس لوحدة المشتريات والعقود في عام 1991، وقد عُين رئيسا للقسم في عام 2000. |
Se ha determinado que un puesto adicional aliviaría la sobrecarga de trabajo del personal encargado actualmente de las tareas operacionales de la Sección en Beirut. | UN | وتبيّن أن إنشاء وظيفة إضافية يخفف من العبء الذي يتحمله الموظفون الحاليون والذي يفوق قدرتهم على الاضطلاع بالمهام التنفيذية للقسم في بيروت. |
Después del terremoto, la Misión estableció una suboficina de la Sección en Léogâne, cerca del epicentro, para reforzar las capacidades locales de ayudar a las comunidades afectadas por el terremoto. | UN | 71 - وبعد الزلزال، أنشأت البعثة مكتبا فرعيا للقسم في ليوغان، بالقرب من المركز السطحي للزلزال، لتعزيز القدرات المحلية على مساعدة المجتمعات المحلية المتضررة من الزلزال. |
Las actividades financieras de la Sección en Bukavu, Bunia y Kampala se reforzarían estableciendo los cuatro puestos de empleado financiero (funcionario nacional de servicios generales) que se proponen. | UN | وستدعم العمليات المالية للقسم في بوكافو وبونيا وكمبالا (أوغندا)، بالوظائف المقترح إنشاؤها وهي 4 وظائف لكتبة للشؤون المالية (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة). |
Para fines de junio, faltaba poco para completar la dotación del equipo de la Sección en el cuartel general de Katmandú y se había enviado un primer grupo de personal regional a la región centro-occidental. | UN | وبحلول نهاية حزيران/يونيه، شارف ملاك موظفي الفريق التابع للقسم في المقر بكاتماندو على الاكتمال، كما تم إيفاد أول مجموعة من الموظفين الإقليميين إلى منطقة الغرب الأوسط. |
Entre otras cosas, prestarán asistencia en el seguimiento de los procesos judiciales y de los programas de reforma legislativa de la Sección en todo Darfur, labor que en la actualidad dirige un oficial de asuntos judiciales de categoría P-4 con base en el cuartel general de la misión. | UN | وسيقدمون المساعدة في جملة أمور منها رصد المحاكمات و إدارة برامج الإصلاح التشريعي للقسم في جميع أنحاء دارفور التي يديرها حاليا موظف شؤون قضائية واحد من الرتبة ف-4 يعمل انطلاقا من مقر البعثة. |
El personal adicional prestará apoyo a la Sección en sus importantes tareas de restaurar la autoridad estatal de manera eficaz y promover la cohesión social, la solución de conflictos y la estabilidad política en esas regiones con nuevos contextos políticos y sociales. | UN | وسيقوم هذا الموظف الإضافي بتوفير الدعم للقسم في مهامه الرئيسية من أجل استعادة سلطة الدولة الفعالة وتعزيز التماسك الاجتماعي وتسوية النزاعات والاستقرار السياسي في تلك المناطق بتهيئة بيئتين سياسية واجتماعية جديدتين. |
Para hacer frente al aumento del trabajo de la Sección de Asesoramiento en Derecho Penal y Poder Judicial, se necesitará un puesto de auxiliar de equipos de servicios generales que preste apoyo administrativo a la Sección en todos los aspectos de su labor, y dé respaldo a otros miembros de la plantilla. | UN | 200 - ولتقديم الدعم للعمل المتزايد في قسم القانون الجنائي والمشورة القضائية، هناك حاجة إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة لمساعد أفرقة لتقديم الدعم الإداري للقسم في جميع جوانب عمله، وتقديم المساعدة لدعم جهود موظفي القسم الآخرين. |
c) En la Sección de Sistemas de Información de Recursos Humanos se propone la continuación de 13 plazas en relación con la aplicación del sistema Inspira de gestión de talentos, que sigue siendo una de las principales actividades de la Sección en 2010/11 (véase supra). | UN | (ج) يقترح استمرار 13 وظيفة في قسم نظام معلومات الموارد البشرية فيما يتصل بتنفيذ نظام إنسبيرا لإدارة المواهب الذي لا يزال يشكل أحد الأنشطة الرئيسية للقسم في الفترة 2010/2011 (انظر أعلاه). |
En la Sección de Seguridad, se propone aumentar el personal de la Sección con 4 puestos adicionales de oficial de seguridad (1 P-4, 1 P-2 y 2 del Servicio Móvil), en relación con la participación de la Sección en las actividades del Centro mixto de análisis de la Misión, al que presta apoyo. | UN | 44 - ويقترح في قسم الأمن، إنشاء 4 وظائف إضافية لموظفي الأمن (وظيفة برتبة ف-4، ووظيفة برتبة ف-2، ووظيفتين من فئة الخدمة الميدانية) بغرض تعزيز الملاك الوظيفي للقسم في إطار مشاركته في أنشطة خلية التحليل المشتركة للبعثات ودعمه لها. |
Se propone que se establezca un puesto de auxiliar de adquisiciones (personal nacional del cuadro de servicios generales) para prestar apoyo a la Sección en relación con funciones administrativas generales, como el registro de asistencia, el mantenimiento de los sistemas de archivo, la tramitación de la correspondencia y otras labores administrativas. | UN | 33 - يقترح إنشاء وظيفة واحدة لمساعد لشؤون المشتريات (لموظف وطني من فئة الخدمات العامة) من أجل تقديم الدعم للقسم في المهام الإدارية العامة، بما في ذلك الحضور، وتَعَهُّد نظم الملفات، وتجهيز المراسلات، وغير ذلك من المهام الكتابية. |
La Sección de Derechos Humanos y Justicia estaría integrada por un oficial superior de derechos humanos (P-5), tres oficiales de derechos humanos de categoría P-4, P-3 y P-2, cinco voluntarios de las Naciones Unidas dedicados a los derechos humanos, cuatro de los cuales dirigirían las oficinas de derechos humanos de la Sección en las zonas rurales y cuatro oficiales nacionales. | UN | 68 - وينبغي أن يضم قسم حقوق الإنسان والعدالة موظفا أقدم لشؤون حقوق الإنسان (ف-5)، وأربعة موظفين فنيين لشؤون حقوق الإنسان برتبة ف-4 و ف-3 و ف-2، وخمسة من متطوعي الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، سيقود أربعة منهم مكاتب حقوق الإنسان التابعة للقسم في الأرياف، وأربعة موظفين فنيين وطنيين. |
La consignación revisada del presupuesto ordinario para 1996-1997 correspondiente a la Sección ascendió a 1.090.000 dólares, mientras que en 1996 se asignaron 250.000 para la Sección con cargo al Fondo Fiduciario para Africa Recovery. | UN | وكان الاعتماد المنقح المرصود لهذا القسم ٩٠,١ مليون دولار في الميزانية العادية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بينما خصص للقسم في عام ١٩٩٦ من الصندوق الاستئماني لانتعاش أفريقيا مبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار. |