Todos los gobiernos deben hacer frente al problema sin más demora y adoptar medidas enérgicas para eliminar el racismo. | UN | ولقد حان الوقت ﻷن تواجه جميع الحكومات المشكلة، وأن تتخذ إجراءات مؤثرة للقضاء على العنصرية. |
El Comité consideraba que renovar el compromiso de lograr el goce efectivo del derecho a la educación era una estrategia importante para eliminar el racismo. | UN | ورأت اللجنة أن إحدى الاستراتيجيات الهامة للقضاء على العنصرية تتمثل في تجديد الالتزام بالحق في التعليم. |
Recomendación 35: medidas para erradicar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | التوصية 35: خطوات للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Por ello, es acertado que se haya dedicado una de las primeras conferencias mundiales del nuevo siglo a la eliminación del racismo y la intolerancia en todas sus formas. | UN | ومن الملائم أن يكون أحد المؤتمرات العالمية الأولى في القرن الجديد مكرسا للقضاء على العنصرية والتعصب في جميع أشكالهما. |
Constituyen la principal base del proyecto de plan nacional de acción de su Gobierno para la eliminación del racismo y la xenofobia. | UN | فهما الدعامتان الأساسيتان اللتان اعتمدت عليهما حكومته في صياغة خطة عملها الوطنية للقضاء على العنصرية وكراهية الأجانب. |
10. Reafirma que una auténtica igualdad de oportunidades para todos, en todas las esferas, entre ellas la del desarrollo, es fundamental para la erradicación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 10- تؤكد من جديد أن تكافؤ الفرص والحق للجميع، في كافة الميادين، بما في ذلك التنمية يعتبر أمراً أساسياً للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
El Plan de Acción esboza una serie de medidas nuevas y en curso que el Gobierno adoptará para eliminar el racismo en el Canadá. | UN | وتحدد خطة العمل مجموعة من التدابير الجديدة والمستمرة التي ستتخذها الحكومة للقضاء على العنصرية في كندا. |
Sin embargo, la Conferencia de Durban de 2001 fue cualquier cosa menos una reunión para eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | ولكن مؤتمر دوربان لعام 2001 لم يكن سوى لقاء للقضاء على العنصرية والتفرقة العنصرية وكراهية الأجانب والتسامح ذي الصلة. |
Facilítese información adicional sobre las medidas adoptadas para eliminar el racismo y la discriminación que afectan a las mujeres de ascendencia no árabe | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على العنصرية والتمييز الذي تواجهه النساء من أصول غير عربية. |
Nepal, como parte en esa Convención desde 1961, ha tomado diversas medidas, incluso legislativas, para eliminar el racismo y la discriminación racial, ha ratificado o se ha adherido al resto de los principales instrumentos de derechos humanos y trabaja permanentemente para promover y proteger todos los derechos humanos en el país. | UN | وأضاف أن نيبال، كطرف في تلك المعاهدة منذ عام ١٩٧١، اتخذت خطوات مختلفة، بما فيها تدابير تشريعية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري. فقد صدﱠقت على جميع الصكوك اﻷخرى لحقوق اﻹنسان أو انضمت إليها، وتواصل بذل جهودها لتعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
3. El Brasil elogia las iniciativas adoptadas por las Naciones Unidas para eliminar el racismo y la discriminación racial. | UN | ٣ - وأضافت قائلة إن البرازيل تثني على المبادرات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
El propósito de ese acto sería movilizar la voluntad política mundial para erradicar el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. | UN | وسيكون الغرض من هذه المناسبة حشد الإرادة السياسية العالمية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب. |
Si bien el Ecuador ha realizado avances considerables, todavía queda mucho por hacer para erradicar el racismo y la discriminación. | UN | ورغم أن إكوادور أحرزت تقدما كبيرا، إلا أنه يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
Además, el Departamento creó una imagen especial para que fuera usada en sus plataformas sociales en el contexto de las iniciativas mundiales para erradicar el racismo en el deporte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صمَّمت الإدارة صورة خاصة ليجري استعمالها على منابرها الخاصة بوسائط التواصل الاجتماعي في سياق الجهود العالمية للقضاء على العنصرية في الألعاب الرياضية. |
Además, el Ministerio de Trabajo estaba prestando especial atención a la eliminación del racismo y la discriminación racial en el trabajo. | UN | وعلاوة على ذلك، تولي وزارة العمل أهمية خاصة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري في أماكن العمل. |
Cabe esperar que, a su debido tiempo, se rectifiquen los errores de Durban y el apoyo internacional a la eliminación del racismo y la intolerancia sea genuino, sincero y sin excepciones. | UN | وأعربت عن أملها في أن الأخطاء التي وقعت في دوربان ستُصحح في الوقت المناسب وعندها يكون الدعم الدولي للقضاء على العنصرية والتعصب حقيقيا، صادرا من الأعماق وبدون أي استثناءات. |
Su delegación considera que la aprobación del proyecto de resolución con el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros tendría un efecto considerable para la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | وقال إن وفده يرى أن اعتماد مشروع القرار بأكبر قدر ممكن من الدعم من جانب الدول الأعضاء سيكون له أثر مهم بالنسبة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
El respeto de la diversidad cultural como riqueza es la base para la eliminación del racismo y la xenofobia. | UN | ٤٢ - وقال إن احترام ثراء التنوع الثقافي عامل أساسي للقضاء على العنصرية وكره اﻷجانب. |
10. Reafirma que una auténtica igualdad de oportunidades para todos, en todas las esferas, entre ellas la del desarrollo, es fundamental para la erradicación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | 10- تؤكد من جديد أن تكافؤ الفرص والحق للجميع، في كافة الميادين، بما في ذلك التنمية يعتبر أمراً أساسياً للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
80. La limitación de la libertad de expresión no es un medio viable de eliminar el racismo y otras formas de intolerancia. | UN | 80 - وإن الحد من إمكانية التعبير عن الرأي ليس وسيلة فعالة للقضاء على العنصرية وما يتصل بذلك من تعصب. |
Esa estrategia coincide en numerosos aspectos con los objetivos del Tercer Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial. | UN | وهذه الاستراتيجية تتفق في العديد من النقاط مع أهداف العقد الثالث للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
Se está estudiando la posibilidad de convocar una conferencia mundial sobre la eliminación del racismo, la discriminación racial y étnica, la xenofobia y otras manifestaciones análogas de intolerancia contemporáneas. | UN | ويجري حاليا دراسة إمكانية عقد مؤتمر عالمي للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكراهية اﻷجانب وغير ذلك من أشكال التعصب المعاصرة ذات الصلة. |
La Comisión Federal de lucha contra el racismo, creada en 1995, había tratado de erradicar el racismo y el odio mediante iniciativas de concienciación. | UN | وعملت اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية المنشأة في عام 1995 للقضاء على العنصرية والكراهية من خلال مبادرات ترمي لزيادة الوعي. |
Recuerda que un elemento esencial en la erradicación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia es la lucha contra la impunidad. | UN | وتذكّر بأن من العناصر الأساسية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إيجاد حل لمسألة الإفلات من العقاب. |
Las Naciones Unidas han proclamado tres Decenios de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial: el primero comenzó en 1973, el segundo en 1983 y el tercero en 1993. Tenían por objeto velar por la intensificación de las medidas a nivel nacional, regional e internacional encaminadas a eliminar el racismo y la discriminación racial en todas sus formas. | UN | 70 - أعلنت الأمم المتحدة ثلاثة عقود لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري كانت بدايتها في عام 1973 وأُعلن العقد الثاني في عام 1983 والثالث في عام 1993 لضمان العمل الدولي والإقليمي والوطني المكثف للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أشكاله. |
Como en las anteriores celebraciones del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial, se organizarán actos culturales especiales con actividades artísticas, musicales y teatrales. | UN | وكما جرى في الاحتفالات السابقة باليوم الدولي للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، سيجري تنظيم تظاهرات ثقافية خاصة تتضمن عروضاً فنية وموسيقية ومسرحية. |
Los miembros de ese grupo procuran poner fin al racismo en su sociedad impartiendo capacitación y enseñando técnicas de análisis a los maestros y a los administradores y el personal de apoyo de los centros de enseñanza. | UN | ويعمل الأعضاء بتفان للقضاء على العنصرية في مجتمعهم من خلال تنظيم برامج للتدريب على مهارات التحليل وتعليمها للمعلمين والمسؤولين الإداريين وموظفي الدعم بالمدارس. |
También ha recomendado que los Estados adopten medidas para remediar los efectos del racismo y la discriminación, incluidas medidas tales como las de educación comunitaria o las campañas de los medios de comunicación para superar el racismo y la intolerancia. | UN | كما أوصت بأن تتخذ الدول تدابير إيجابية لتقويم آثار العنصرية والتمييز، بما في ذلك تدابير مثل تثقيف المجتمع المحلي وإطلاق حملات إعلامية للقضاء على العنصرية والتعصب. |