ويكيبيديا

    "للقطاع الصحي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sector de la salud
        
    • al sector de la salud
        
    • el sector de la salud
        
    • al sector sanitario
        
    • el sector sanitario
        
    • del sector sanitario
        
    • health sector
        
    • del sector salud
        
    • al sector de salud
        
    • sectorial de salud
        
    De hecho, el constante deterioro del sector de la salud se ha agravado por esa situación. UN وواقع أن التدهور المتواصل للقطاع الصحي قد تفاقم نتيجة لهذه الحالة.
    En 2001 se elaboró un plan nacional estratégico del sector de la salud dirigido a los refugiados y a las comunidades de acogida inmediatas. UN ووُضعت خطة استراتيجية وطنية للقطاع الصحي في عام 2001 وسيستفيد منها كل من اللاجئين والمجتمعات المضيفة المباشرة.
    El presupuesto destinado al sector de la salud es altamente insuficiente y, desde 1999, nunca ha superado el 4%. UN والميزانية المكرّسة للقطاع الصحي منخفضة إلى حدّ كبير، وهي لم تتجاوز قطّ نسبة 4 في المائة منذ عام 1999.
    El CESCR, el CRC y el CEDAW recomendaron que Zambia asignara suficientes recursos al sector de la salud y que mejorara las condiciones de empleo de los profesionales de la salud. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بتخصيص الموارد الملائمة للقطاع الصحي لتحسين ظروف العمل للعاملين الصحيين.
    En 1998, el Perú comenzó a desarrollar una cuenta satélite para el sector de la salud. UN وفي عام ١٩٩٨ بدأت بيرو وضع حسابات ساتلية للقطاع الصحي.
    No obstante, se habían asignado unos 20 millones de dólares a actividades humanitarias, fuera del marco del procedimiento de llamamientos unificados, fundamentalmente en el sector de la salud. UN على أنه تم تخصيص نحو 20 مليون دولار خارج عملية النداء الموحد للأنشطة الإنسانية، وهي مخصصة في المقام الأول للقطاع الصحي.
    La OMS participó en un examen del sector de la salud que se centró, entre otras cosas, en las cuestiones que afectaban a la mujer. UN وشاركت المنظمة في استعراض للقطاع الصحي عالج، في جملة أمور، مسائل تتأثر بها المرأة.
    Tales resultados constituyen un importante incentivo para seguir intensificando la financiación innovadora en beneficio del sector de la salud. UN وهذه النتائج تشكل حافزاً معتبراً لمواصلة زيادة التمويل الابتكاري للقطاع الصحي.
    El fortalecimiento de la participación del sector de la salud resulta fundamental para prevenir esas consecuencias. UN ويتمتع الإشراك المعزز للقطاع الصحي بأهمية حاسمة في منع حدوث مثل هذه التأثيرات.
    Una estrategia sólida del sector de la salud constituía el fundamento de todas esas actividades e intervenciones. UN وتشكل الاستراتيجية القوية للقطاع الصحي الأساس لجميع هذه الأنشطة والتدخلات.
    El fortalecimiento de la participación del sector de la salud resulta fundamental para prevenir esas consecuencias. UN ويتمتع الإشراك المعزز للقطاع الصحي بأهمية حاسمة في منع حدوث مثل هذه التأثيرات.
    En el presupuesto nacional para 2011, se destinó cerca del 9% al sector de la salud. UN كما رُصِد للقطاع الصحي نحو 9 في المائة من الميزانية الوطنية لعام 2011.
    El UNICEF prestó apoyo vital al sector de la salud en las zonas a las que se tiene acceso, tales como Sarajevo, donde la cobertura de la inmunización se elevó al 80%, y distribuyó equipos de cadena de refrigeración a otras 27 ciudades. UN ووفرت اليونيسيف الدعم الضروري للقطاع الصحي في المناطق التي يمكن الوصول اليها كسراييفو، حيث ارتفع معدل التحصين الى ٨٠ في المائة، وتوفرت معدات سلسلة التبريد ﻟ ٢٧ مدينة أخرى.
    Los oradores pidieron a la secretaría que diera seguridades de que la reestructuración no menoscabaría el apoyo prestado al sector de la salud y a la Iniciativa de Bamako en todos los países. UN وطالب المتكلمون بتأكيدات جديدة من اﻷمانة تفيد بأن عملية إعادة التشكيل لن تؤثر على الدعم المقدم للقطاع الصحي ولمبادرة باماكو في كافة البلدان.
    Los oradores pidieron a la secretaría que diera seguridades de que la reestructuración no menoscabaría el apoyo prestado al sector de la salud y a la Iniciativa de Bamako en todos los países. UN وطالب المتكلمون بتأكيدات جديدة من اﻷمانة تفيد بأن عملية إعادة التشكيل لن تؤثر على الدعم المقدم للقطاع الصحي ولمبادرة باماكو في كافة البلدان.
    Para terminar, deseo recalcar que el paludismo seguirá siendo uno de los ámbitos prioritarios de intervención para el sector de la salud en Etiopía. UN وختاما، أود أن أؤكد على أن الملاريا ستظل أحد مجالات التدخل ذات الأولوية بالنسبة للقطاع الصحي في إثيوبيا.
    La política de género en el sector de la salud tiene por objeto la incorporación de una perspectiva de género en esta esfera. UN تستهدف السياسة الجنسانية للقطاع الصحي إدماج منظور نوع الجنس في الصحة.
    La experiencia ganada con proyectos piloto en todas las regiones ha demostrado que el sector de la salud podría empezar a utilizar esas alternativas a un costo limitado. UN وتفيد الخبرة المكتسبة من المشاريع الرائدة في جميع المناطق أنه يمكن للقطاع الصحي التحرُّك نحو هذه البدائل بتكلفة محدودة.
    Son realidades que exigen flexibilidad por parte del Ministerio de Salud en el manejo de los fondos asignados al sector sanitario, si quiere lograr que los servicios sanitarios que se prestan a los ciudadanos se complementen sin verse constreñidos por asignaciones decididas de antemano. UN إن هذا الواقع يستوجب إعطاء المرونة لوزارة الصحة للتصرف بالمبالغ المخصصة للقطاع الصحي وبما يحقق تكامل الخدمات الصحية المقدمة للمواطنين دون التقيد بنسب مقررة مسبقا.
    En 2004 el Ministerio de Salud publicó un informe en el que se describía la situación en materia de recursos humanos como una profunda crisis en el sector sanitario. UN وفي عام 2004، نشرت وزارة الصحة تقريراً يصف حالة الموارد البشرية باعتبارها أزمة عميقة للقطاع الصحي.
    En la esfera del desarrollo de los servicios de salud, el Ministerio llevó a cabo, con apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, un análisis y formuló una propuesta en apoyo de la reforma del sector sanitario. UN 67 - وفي مجال تنمية الخدمات الصحية، أجرت وزارة الصحة بدعم من إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة تحليلا للقطاع الصحي وقدمت اقتراحا لدعم إصلاحه.
    He urged the Conference to call for the creation or nomination of focal points for the health sector that would maintain contact with WHO or its regional bodies, such as the Pan-American Health Organization. UN وحث المؤتمر على الدعوة إلى إنشاء أو ترشيح جهات اتصال للقطاع الصحي للاتصال بمنظمة الصحة العالمية أو أجهزتها الإقليمية، مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Para enfrentarlo se realizaron urgentes acciones coordinadas entre los niveles nacional, estatal y local del sector salud. UN وللتصدي لذلك، اُتخذت إجراءات عاجلة جرى التنسيق بشأنها بين المستوى الوطني ومستوى الولايات والمستوى المحلي للقطاع الصحي.
    En promedio se asigna alrededor del 16% del presupuesto ordinario y el 7% del presupuesto de desarrollo al sector de salud. UN وفي المتوسط، يخصص للقطاع الصحي ما يقارب 16 في المائة من أموال الميزانية المتكررة و7 في المائة من ميزانية التنمية.
    88. Dicho comportamiento se manifiesta igualmente en la relación entre el gasto sectorial de salud y el total del presupuesto del gasto, ya que en general las limitaciones de recursos han sido la mayor dificultad que enfrenta el gasto general de salud. UN ٨٨- وهذا النمط واضح في العلاقة بين الانفاق للقطاع الصحي والميزانية الاجمالية، إذ كانت القيود الناجمة عن قلة الموارد تشكل عموما الصعوبة الرئيسية التي تواجهها النفقات الصحية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد