Un electrón tiene que obtener energía para saltar a una órbita mayor. | Open Subtitles | على الإلكترون أن يحصل على طاقة للقفز إلى مدار أوسع |
Un borracho intentó saltar una valla, así que le plaqué, y el imbécil presentó cargos. | Open Subtitles | حاول مخمور للقفز على السياج, لذا فإنني أمسكت به, و المغفل رفع قضية. |
"No obstante, cuando pasamos por los 4,8 km, Yves estaba listo para saltar. | Open Subtitles | لكن حالما قطعنا علامة الـ 3 أميال إيفز كان جاهزا للقفز |
Figura 7 La transición como la mejor oportunidad para un salto adelante 19 | UN | الشكل 7- فترة الانتقال بوصفها أفضل فرصة للقفز إلى الأمام 20 |
Casco de fibra de carbono de paracaidismo, pero el traje es ignífugo. | Open Subtitles | خوذة ألياف الكربون صممت للقفز بالمظلات لكن البذلة مقاومة للحريق |
Y la idea principal es comprimir esto, almacenar la energía en los muelles, y luego soltarlo para saltar. | TED | والفكرة الأساسية هي أننا سنقوم بالضغط عليها، لنخزن الطاقة في الزنبركات، ومن ثم نفرج عنها للقفز. |
-Habría sido más sencillo saltar. -¿Sin paracaídas? | Open Subtitles | ـ كان يمكن أن يكون أسهل للقفز ـ بدون مظلة؟ |
- Debería saltar y terminar con todo. - Por el amor de Dios, mujer, salta. | Open Subtitles | . لدىّ عزيمة للقفز - . بحق الله يا إمرأة ، إقفزى - |
Peter Bailey tiene un plan para saltar con garrocha la muralla sur. | Open Subtitles | بيتر بيلى لديه خطة للقفز بالزانة على السياج الجنوبية |
A todas las naves, preparados para saltar al hiperespacio. | Open Subtitles | لكل الطائرات، تهيأوا للقفز إلى الفضاء الأقصى حين أعطيكم الإشارة. |
Y me di vuelta para saltar por encima de la cerca. | Open Subtitles | وأستدرتُ للقفز من على السياج والكلب أمسكَ بمؤخرتي |
Busquen cualquier brecha que permita saltar a un techo. ¡Vayan! | Open Subtitles | أبحثوا عن منطقة تصلح للقفز إليها من السور |
...decidió saltar el cable ofreciéndonos una carrera por el maizal y un salto suicida a un abismo de porquería. | Open Subtitles | قررت للقفز فوق السلك زويدنا بذلك اللعب خلال حقل الذرة وتلك قفزة تحدي الموت إلى الوحل العميق جدا |
Todos estos insectos están en el menú de las hormigas coloradas pero parecen extrañamente reacios a saltar. | Open Subtitles | كل تلك الحشرات تعتبر فى قائمه طعام النمل ولكن يبدو انهم مترددون للقفز |
Las blusas baratas de esa ama de casa harán un buen paracaídas por si necesito saltar de mi avión en pleno vuelo. | Open Subtitles | قمصان تلك القذرة ستكون ممتازة لصنع المظلة التي سأحتاجها للقفز من طائرتي أثناء الطيران |
Tendrá una oportunidad de 10 km/h de saltar. | Open Subtitles | القيادة بسرعة 7 ميل فى الساعة فرصة للقفز والدوران |
Podría indicar que esta sociedad se desarrolló en... un relativo aislamiento, y sólo más tarde fue influida... por algo que, de pronto, la hizo saltar a una tecnología más avanzada. | Open Subtitles | المجتمع قد يكون نشأ في العزله ، وتأثر في وقت لاحق بشيء قاده فجأة للقفز الى تكنولوجيا أكثر تقدما |
Por ejemplo, la araña Delena, de la familia Sparassidae tiene la habilidad de saltar para atrapar a su presa. | Open Subtitles | على سبيل المثال, عنكبوت ديلينا, العائلة سبوراسدا , له القدرة للقفز لمسك فريسته. |
Quienes entienden el juego y lo juegan bien tal vez encuentren la forma de dar un salto adelante y ponerse al nivel de los demás. | UN | والمتابعون لهذا الأمر الذين يفهمون اللعبة ويجيدون لعبها قد يتوصلوا إلى طريقة للقفز إلى الأمام واللحاق بركب التطور. |
No obstante, durante las transiciones de paradigma hay una excelente oportunidad para dar un salto adelante. | UN | بيد أن، أثناء الفترات الانتقالية للنموذج، تكون هناك فرصة قوية للقفز إلى الأمام. |
El vuelo libre es un tipo de paracaidismo más tridimensional. | TED | الطيران الحر هو أكثر من الأبعاد الثلاثة للقفز المظلي |
La policía intenta controlar a la gente que quiere que el hombre salte. | Open Subtitles | البوليس يحاول السيطره على هذا الحشد الذى يدعو الرجل الان للقفز |
Voy a estar en mi oficina. Solo déjame saber si quieres ir de puenting ¿Quién es Stanley? | Open Subtitles | سأكون في مكتبي ، أخبرني إذا أردت الذهاب إلى رحلة للقفز |
80. Los países con economías recientemente industrializadas tienen la oportunidad de pasar directamente de los antiguos métodos y las tecnologías no sostenibles a métodos más novedosos y sostenibles, la que permitiría a los países en desarrollo optimizar su rendimiento tecnológico y sus arreglos institucionales. | UN | ٨٠ - وللاقتصادات المصنعة حديثا فرصة للقفز عبر الطرائق القديمة والتكنولوجيات غير المستدامة مباشرة وتجاوزها إلى نهج أحدث وأكثر استدامة. ويمكن أن يسمح ذلك للبلدان النامية أن يكون لها أكبر أداء تكنولوجي وترتيبات مؤسسية. |