ويكيبيديا

    "للقوات المسلحة الأنغولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Fuerzas Armadas de Angola
        
    • de las Fuerzas Armadas Angoleñas
        
    • las FAA
        
    ii) El comandante de la zona de acuartelamiento estará bajo las órdenes del comandante del equipo de trabajo del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Angola y será responsable del funcionamiento y la disciplina de la zona de acuartelamiento. UN `2 ' يكون قائد منطقة الإيواء تابعا لقائد فريق العمل الذي تعينه هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية وهو الشخص المسؤول عن التشغيل والانضباط في منطقة الإيواء.
    Sin embargo, las sucesivas actividades militares de las Fuerzas Armadas de Angola han replegado a la UNITA a una región más reducida en torno a Tembo y han restringido considerablemente su acceso a las minas de las provincias de Malange y Uige. UN غير أن النشاط العسكري المتعاقب للقوات المسلحة الأنغولية دفع يونيتا إلى الانتقال إلى منطقة أصغر حول تيمبو وقلّل إلى حد بعيد من فرص وصولها إلى مناجم مقاطعتي ملانغ وويج.
    4. La incorporación en las Fuerzas Armadas de Angola, con reconocimiento de su graduación, de los oficiales generales restantes, a saber, seis tenientes generales y 14 generales de brigada, poniéndoseles a disposición del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Angola en calidad de oficiales con rango de general. UN جندي 4 - إدماج ما يتبقى من ضباط الأركان، وهم ستة أفرقة و 14 عميدا في القوات المسلحة الأنغولية ومنحهم الرتب، وتنسيبهم ليكونوا ضباط أركان، وفقا لما ترتئيه هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية.
    Igualmente importante es la retirada transparente a sus cuarteles de las Fuerzas Armadas Angoleñas y la conclusión del acantonamiento de la policía de reacción rápida. UN ويعادل ذلك في اﻷهمية الانسحاب الواضح للقوات المسلحة اﻷنغولية إلى الثكنات والانتهاء من عملية إيواء شرطة الرد السريع .
    La selección para integrar las FAA y la desmovilización de las fuerzas militares de la UNITA no comenzarán hasta que haya concluido el proceso de acuartelamiento. UN ولن يبدأ الانتقاء للقوات المسلحة اﻷنغولية وتسريح قوات يونيتا العسكرية إلا بعد اتمام عملية اﻹيواء.
    En el mismo sentido, el país aprovechó la celebración de los 21 años de las Fuerzas Armadas de Angola y el 37º aniversario de la independencia para anunciar grandes medidas de reestructuración y modernización, cuya consecuencia es un plan nacional de desarrollo hasta 2017 centrado esencialmente en la lucha contra la pobreza. UN وعلى نفس النسق، انتهزت أنغولا فرصة الاحتفال بالذكرى الحادية والعشرين للقوات المسلحة الأنغولية وعيد الاستقلال السابع والثلاثين للإعلان عن تدابير واسعة النطاق لإعادة الهيكلة والتحديث، مشفوعة بخطة وطنية للتنمية تمتد إلى عام 2017، وتستند أساسا إلى مكافحة الفقر.
    c) La ubicación del personal desmovilizado de las antiguas fuerzas militares de la UNITA bajo la responsabilidad administrativa del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Angola a través de sus regiones militares y sus comandos operacionales. UN (ج) وضع الأفراد المسرحين التابعين للقوات العسكرية ليونيتا سابقا تحت المسؤولية الإدارية لهيئة القيادة العامة للقوات المسلحة الأنغولية من خلال قياداتها للمناطق العسكرية وقيادات العمليات؛
    3.13 A ese respecto, el Gobierno, por conducto del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Angola y de las organizaciones y servicios públicos competentes, con la participación de la UNITA y con la asistencia de la comunidad internacional, procederá a la reintegración del personal desmovilizado en la sociedad civil mediante un programa de reintegración social y profesional. UN 3-13 وفي هذا الصدد تشرع الحكومة، عن طريق هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية والمنظمات والإدارات العامة المختصة، وبمشاركة يونيتا ومساعدة المجتمع الدولي، في إعادة إدماج الأفراد المسرحين في المجتمع المدني في إطار برنامج لإعادة الإدماج الاجتماعي والمهني.
    a) La notificación del Alto Estado Mayor de las fuerzas militares de la UNITA al Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Angola y a la Comisión Militar Conjunta de todos los datos fiables y verificables relativos a los combates, la composición numérica y la ubicación de las unidades de fuerzas militares extranjeras en zonas del territorio nacional bajo control de las fuerzas militares de la UNITA. UN (أ) قيام هيئة الأركان العامة العليا للقوات العسكرية ليونيتا بإبلاغ هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية واللجنة العسكرية المشتركة بكافة البيانات الموثوقة والقابلة للتحقق فيما يتعلق بالتكوين القتالي والعددي لوحدات القوات العسكرية الأجنبية الموجودة في مناطق من الأراضي الوطنية خاضعة لسيطرة القوات العسكرية ليونيتا ومواقعها.
    Es verdad que el Gobierno y la UNITA han mantenido un diálogo, que la situación militar en el país ha seguido siendo estable, y que el acuartelamiento parcial de las Fuerzas Armadas Angoleñas y de la policía de reacción rápida es un acontecimiento positivo; aún así, los logros globales son inferiores a los que se había inducido al Consejo de Seguridad a esperar. UN وصحيح أن الحكومة واليونيتا واصلتا الحوار بينهما وظلت الحالة العسكرية في أنغولا مستقرة كما يعتبر التجميع الجزئي للقوات المسلحة اﻷنغولية في الثكنات وإنشاء شرطة الرد السريع من التطورات اﻹيجابية؛ غير أن مستوى اﻹنجازات العامة بعيد جدا عن اﻷهداف التي كان يتوقعها مجلس اﻷمن.
    Son factores positivos la promulgación de la ley de amnistía, la conclusión del acuartelamiento de la policía de acción rápida, el acuartelamiento parcial de las Fuerzas Armadas Angoleñas, cierto progreso en el acuartelamiento de los soldados de la UNITA y el comienzo, aunque en pequeña escala, de la incorporación del personal militar de la UNITA en las Fuerzas Armadas Angoleñas. UN وكان إصدار قانون العفو العام وإنجاز إيواء شرطة الرد السريع، والانسحاب الجزئي للقوات المسلحة اﻷنغولية إلى الثكنات، وإحراز قدر من التقدم في إيواء قوات الاتحاد الوطني وبدء إدماج عدد صغير من اﻷفراد العسكريين التابعين للاتحاد الوطني في القوات المسلحة اﻷنغولية، كلها عوامل إيجابية.
    Recientemente, la MONUA observó varios movimientos de tropas de las Fuerzas Armadas Angoleñas, en particular en las provincias de Malange, Uige, Huambo, Lunda Norte y Lunda Sul. UN ١٨ - وفي اﻵونة اﻷخيرة، رصدت البعثة تحركات مختلفة للقوات المسلحة اﻷنغولية شملت مقاطعات مالانغ وأوجي وهوامبو ولواندا الشمالية ولواندا الجنوبية.
    Ha habido constantes encuentros militares en la provincia de Cuando Cubango después de la firma del Protocolo de Lusaka y un helicóptero de las FAA que prestaba asistencia para la evacuación se estrelló cerca de Cuito Cuanavale. UN وحدثت اصطدامات عسكرية متواصلة في مقاطعة كواندو كوبانغو بعد توقيع بروتوكول لوساكا وتحطت طائرة عمودية تابعة للقوات المسلحة اﻷنغولية بالقرب من كويتو كوانافالي بينما كانت تقدم المساعدة في مجال اﻹجلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد