ويكيبيديا

    "للقوات المسلحة وقوات الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las fuerzas armadas y de seguridad
        
    Aprobación de un Código de Conducta de las fuerzas armadas y de seguridad de África para todo el continente UN اعتماد مدونة قواعد سلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا في كل أرجاء القارة
    Como resultado, se elaboró un proyecto de código de conducta de las fuerzas armadas y de seguridad de África que se presentó a la Comisión de la Unión Africana para que lo examinara. UN ونتج عن ذلك مشروع مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا، تم تقديمه الى مفوضية الاتحاد الأفريقي للنظر فيه.
    Hemos tenido experiencias similares con nuestro Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que ha sido financiado por las Naciones Unidas y tiene como objetivo capacitar a los instructores que se encargarán de preparar las fuerzas armadas y de seguridad en la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وكانت لنا تجربة مماثلة مع برنامجنا للتنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، الذي تموله الأمم المتحدة، لتدريب المدربين التابعين للقوات المسلحة وقوات الأمن على مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    En el marco de la iniciativa se exhortaba a que se elaboraran un instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central, y un código de conducta para las fuerzas armadas y de seguridad en esa subregión. UN ودعت المبادرة إلى صياغة صك قانوني لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، ووضع مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    Además, el Comité acogió con agrado el anteproyecto del código de conducta de las fuerzas armadas y de seguridad de África central, preparado por el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África. UN ورحّبت اللجنة أيضا بالمشروع الأوّلي لقانون مدونة السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في وسط أفريقيا، الذي أعده مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    El orador menciona a este respecto el incidente en que 17 civiles iraquíes fueron matados por empleados de la compañía Blackwater, un nuevo ejemplo de la inicua conducta de las fuerzas armadas y de seguridad de los Estados Unidos en el Iraq y el Afganistán. UN وأشار في هذا الصدد إلى الحادثة التي مات فيها 17 مدنيا عراقيا على يد موظفين من شركة بلاك ووتر، ورأى في ذلك مثالا جديدا على تصرف مشين للقوات المسلحة وقوات الأمن الأمريكية في العراق وفي أفغانستان.
    En junio de 2003 el Departamento de Asuntos de Desarme, por conducto de su Centro Regional para la Paz y el Desarme en África, inició un programa de fomento de la capacidad para las fuerzas armadas y de seguridad acerca del control de las armas pequeñas y ligeras en África central. UN 10 - وقامت إدارة شؤون نزع السلاح، عن طريق المركز الإقليمي لشؤون السلام ونزع السلاح في أفريقيا التابع لها، بتدشين برنامج لبناء القدرات للقوات المسلحة وقوات الأمن بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا الوسطى.
    En ese sentido, organizó del 8 al 12 de septiembre de 2003 en Yaundé un taller de capacitación de formadores para las fuerzas armadas y de seguridad de la subregión del África central, en colaboración con el Gobierno del Camerún, la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC) y el Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún. UN وفي هذا السياق، قام المركز في الفترة من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003 بتنظيم حلقة عمل في ياوندي لتدريب المدربين للقوات المسلحة وقوات الأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بالتعاون مع حكومة الكاميرون، وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ومعهد الكاميرون للعلاقات الدولية.
    Después de la reunión de Accra, en abril de 2006 se celebró en Lomé una reunión de expertos gubernamentales de la CEDEAO, organizada por el Centro de Ginebra, para examinar y adoptar el proyecto de código de conducta de las fuerzas armadas y de seguridad de África occidental para presentarlo a la consideración del Consejo de Ministros de la CEDEAO. UN وأعقب اجتماع أكرا انعقاد اجتماع للخبراء الحكوميين في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في نيسان/أبريل 2006 في لومي نظمه مركز جنيف من أجل استعراض واعتماد مشروع مدونة قواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في غرب أفريقيا لعرضه على مجلس وزراء الجماعة لإيلاء مزيد من النظر فيه.
    El Centro siguió cooperando con el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas en el marco del programa para la reforma del sector de seguridad del Centro y, en particular, en el contexto de la adopción de códigos de conducta regionales para las fuerzas armadas y de seguridad en África. UN 26 - وواصل المركز تعاونه مع مركز جنيف المعني بالرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة وذلك في إطار برنامج المركز لإصلاح القطاع الأمني، وخاصة في سياق اعتماد مدونات سلوك إقليمية للقوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África, en asociación con la Unión Africana, está aplicando el programa africano de reforma del sector de seguridad, que ha desembocado en la aprobación de un proyecto de código de conducta para las fuerzas armadas y de seguridad africanas. UN 34 - ويتولى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا - بمشاركة الاتحاد الأفريقي - تنفيذ برنامج لإصلاح قطاع الأمن الأفريقي، وهو البرنامج الذي أسفر عن اعتماد مشروع مدونة سلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن الأفريقية.
    Por último, analizó el estado de aplicación de los dos componentes de la Iniciativa de Santo Tomé (es decir, la elaboración de un instrumento jurídico subregional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras y de un código de conducta para las fuerzas armadas y de seguridad de la subregión). UN وأخيرا، نوقشت حالة تنفيذ جانبي مبادرة سان تومي (أي إعداد صك قانوني دون إقليمي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومدونة قواعد سلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في المنطقة دون الإقليمية).
    4. Los Estados partes adoptarán las medidas y los procedimientos administrativos necesarios para reforzar la capacidad de gestión y seguridad de los depósitos de armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación y ensamblaje pertenecientes a las fuerzas armadas y de seguridad y a todo órgano competente del Estado. UN 4 - تتّخذ الدول الأطراف التّدابير والإجراءات الإدارية اللازمة لتعزيز القدرات في مجال إدارة وتأمين مخازن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن استخدامها في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتجميعها، التابعة للقوات المسلحة وقوات الأمن وسائر الأجهزة الحكومية المختصة.
    La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas ha llevado a cabo actividades de concienciación sobre las recomendaciones que figuran en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad como parte de sus actividades de reforma del sector de la seguridad, especialmente en lo relativo a los módulos de capacitación para las fuerzas armadas y de seguridad. UN وقام مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بالتوعية بتوصيات مجلس الأمن في قراره 1325 (2000) كجزء من أنشطته في مجال إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما فيما يتعلق بالنماذج التدريبية للقوات المسلحة وقوات الأمن.
    Se ha remitido la lista preparada por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) a la justicia, al conjunto de las unidades territoriales de las fuerzas armadas y de seguridad (policía, gendarmería y guardia nacional), a los servicios de aduanas, a todas las entidades financieras del país y a las misiones diplomáticas y consulares de Malí en el extranjero. UN 2 - أحيلت القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) إلى وزارة العدل، وإلى جميع الوحدات الإقليمية للقوات المسلحة وقوات الأمن (الشرطة والدرك والحرس الوطني)، وإلى دوائر الجمارك، وجميع المؤسسات المالية للبلد، وكذلك إلى البعثات الدبلوماسية والقنصلية لمالي في الخارج.
    Esa iniciativa, que se basó en el proyecto de código de conducta de las fuerzas armadas y de seguridad de África elaborado por el Centro en 2002, consistió en la organización, en Accra, en octubre de 2005, de una reunión preparatoria de expertos para la adopción del proyecto de código de conducta para África occidental, en el marco de la Secretaría Ejecutiva de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO). UN وشملت هذه المبادرة، المنبثقة عن مشروع مدونة قواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا التي صاغها المركز في عام 2002، تنظيم اجتماع تحضيري للخبراء في أكرا في تشرين الأول/أكتوبر 2005 من أجل تكييف مشروع مدونة قواعد السلوك لتلائم غرب أفريقيا وذلك في إطار الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد