La secretaría provisional podría preparar documentos en los que se indiquen posibles opciones para el Reglamento Financiero y para el programa y el presupuesto. | UN | ويمكن لﻷمانة المؤقتة أن تعد ورقات تحدد اجمالاً الخيارات الممكنة للقواعد المالية وللبرنامج والميزانية. |
Se recomienda que esas economías se distribuyan entre los Estados Miembros de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ويوصى بتقسيم تلك الوفورات فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
De conformidad con el Reglamento Financiero vigente, la preselección es el método preferido para las compras cuando se trata de pedidos de menos de 100.000 dólares. | UN | ووفقا للقواعد المالية النافذة، تعتبر القوائم القصيرة نهج الشراء المفضل بالنسبة للطلبات التي تقل عن ٠٠٠ ١٠٠ دولار. |
Estas van acompañadas de una revisión exhaustiva de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وترد التنقيحات المقترحة للنظام المالي مصحوبة بتنقيح شامل للقواعد المالية. |
Tiene la intención de presentar una versión revisada de las normas financieras pertinentes en el segundo trimestre de 1997. | UN | وذكر أنه يعتزم اقتراح صيغة منقحة للقواعد المالية ذات الصلة في الربع الثاني من عام ١٩٩٧. |
Se establecen fondos distintos para fines generales y especiales de acuerdo con el Reglamento Financiero para los Fondos de Contribuciones Voluntarias. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة ﻷغراض عامة وخاصة وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات. |
Versión propuesta del Reglamento Financiero del FNUAP | UN | تنقيح مقترح للقواعد المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Revisión propuesta del Reglamento Financiero del FNUAP | UN | تنقيح مقترح للقواعد المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Se establecen fondos distintos para fines generales y especiales de acuerdo con el Reglamento Financiero para los Fondos de Contribuciones Voluntarias. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة ﻷغراض عامة وخاصة وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات. |
Se establecen fondos distintos para fines generales y especiales de acuerdo con el Reglamento Financiero para los Fondos de Contribuciones Voluntarias. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة لأغراض عامة وخاصة وفقاً للقواعد المالية لصناديق التبرعات. |
Se establecen fondos por separado para fines generales y especiales, de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية. |
Se establecen fondos por separado para fines generales y especiales, de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
Los mecanismos financieros deberán ser transparentes, rendir cuentas y atenerse al Reglamento Financiero del Fondo para el Medio Ambiente. | UN | وينبغي للآليات المالية أن تتسم بالشفافية وبالمحاسبية والإمتثال للقواعد المالية لصندوق البيئة. |
Se establecen fondos por separado para fines generales y especiales, de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية. |
Se establecen fondos por separado para fines generales y especiales, de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
Se establecen fondos por separado para fines generales y especiales, de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية. |
Para información de la Junta también allí se brindan los cambios conexos en la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | والتعديلات ذات الصلة للقواعد المالية معروضة أيضا فيها لعلم المجلس. |
Se establecen fondos por separado con fines generales y especiales, de conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias. | UN | وقد أنشئت صناديق منفصلة لﻷغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات. |
La Junta recomienda al PNUD que intensifique sus esfuerzos por elaborar y mantener un sistema de control de inventario adecuado que respete las normas financieras y otras directivas. | UN | يوصي المجلس بأن يكثف البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى وضع نظام مناسب لمراقبة الجرد ومواصلة العمل بهذا النظام امتثالا للقواعد المالية وغيرها من التوجيهات. |
En su informe para el bienio 1990-1991, la Junta subrayó que no se habían cumplido las reglas financieras relativas a la realización de inventarios. | UN | وقد وجه المجلس في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ الاهتمام الى أوجه عدم الامتثال للقواعد المالية المتعلقة بالمخزون. |
Proyecto revisado de Reglamentación Financiera Detallada del Fondo del Programa | UN | المشروع المنقح للقواعد المالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة |