ويكيبيديا

    "للقوالب النمطية الجنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los estereotipos de género
        
    • de estereotipos de género
        
    • contra los estereotipos debidos al género
        
    En resumen, las consecuencias de no ocuparse de los estereotipos de género son aparentes en el informe. UN ومجمل القول أن عواقب عدم التصدي للقوالب النمطية الجنسانية تبدو واضحة في التقرير.
    Como medio de cuestionar los estereotipos de género, Mauricio elaboró un programa para promover las responsabilidades masculinas en el seno familiar. UN وقد وضعت موريشيوس برنامجا لتعزيز مسؤوليات الرجال داخل الأسرة، كوسيلة للتصدي للقوالب النمطية الجنسانية.
    La urgencia de ofrecer respuestas normativas eficaces a los estereotipos de género determina la labor de ONU-Mujeres en diversos ámbitos, como la erradicación de la violencia contra las mujeres y la participación de estas en los procesos de adopción de decisiones. UN وعمل الهيئة في مجموعة من المجالات، منها القضاء على التمييز ضد المرأة ومشاركة المرأة في صنع القرار، ينطلق من الاقتناع بالحاجة الملحة لجعل السياسة العامة تتصدى تصديا فعالا للقوالب النمطية الجنسانية.
    Rogamos que informen sobre las medidas adoptadas para garantizar que los procedimientos probatorios, médicos y forenses aplicados en los casos de violencia contra la mujer, incluida la violencia sexual y doméstica, estén libres de estereotipos de género. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن الإجراءات الثبوتية والطبية والجنائية المطبقة في حالات العنف المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي والعائلي، تخلو من الخضوع للقوالب النمطية الجنسانية.
    249. El Organismo Nacional para la Igualdad de Oportunidades adoptó varias medidas para hacer que las mujeres fueran más conscientes de sus derechos y contrarrestar los estereotipos de género. UN 249- واتخذت الوكالة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص تدابير شتى لتوعية النساء بحقوقهن وللتصدي للقوالب النمطية الجنسانية.
    36. Los hombres y los jóvenes pueden contribuir positivamente a acabar con los estereotipos de género y a fomentar conductas y actitudes respetuosas y sin discriminación de género. UN 36 - يمكن أن يضطلع الرجال والفتيان بدور إيجابي في التصدي للقوالب النمطية الجنسانية وتشكيل المواقف وأنماط السلوك القائمة على الاحترام والمساواة بين الجنسين.
    13.4 ¿En qué medida ha tratado el Estado parte de abordar los estereotipos de género y la violencia de género en el entorno educativo? UN 13-4 إلى أي حدّ سعت الدولة الطرف إلى التصدي للقوالب النمطية الجنسانية والعنف الجنساني في السياقات التعليمية؟
    21. El Comité reitera su recomendación de que el Estado parte redoble sus esfuerzos para superar los estereotipos de género persistentes y arraigados que perpetúan la discriminación contra la mujer. UN 21- تكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها من أجل التصدي للقوالب النمطية الجنسانية المتواصلة والمتجذرة التي تكرس التمييز ضد المرأة.
    Hay que reforzar el papel de la sociedad civil, en particular las organizaciones de niñas, en la lucha contra los estereotipos de género y la eliminación de la discriminación. UN :: الأُسـر تكون أكثر عافية والمجتمعات تكون أقوى عندما تكون الفتيات مشارِكات كاملات فيها، فاعملوا على تقوية دور المجتمع المدني، ولا سيما منظمات الفتيات، في التصدي للقوالب النمطية الجنسانية والقضاء على التمييز.
    Tanto las mujeres como los hombres que se dedican a la docencia son decisivos para luchar contra los estereotipos de género, sirviendo de modelos de conducta a los jóvenes de ambos sexos. UN 33 - ويعد كل من المعلمات والمعلمين مهمين للغاية في التصدي للقوالب النمطية الجنسانية لكونهم يمثلون قدوة لصغار الفتيات والأولاد.
    ii). Impugnar los estereotipos de género con el fin de alentar la participación de mujeres jóvenes en carreras relacionadas con las ciencias, la ingeniería y la tecnología, sectores en que en otra época la participación de la mujer se consideraba casi imposible; UN 2 - التصدي للقوالب النمطية الجنسانية من أجل تشجيع مشاركة النساء الشابات في مجالات وظيفية في مضمار الهندسة والعلوم والتكنولوجيا، وهي مجالات كانت مشاركة المرأة فيها تعتبر شبه مستحيلة في الماضي.
    173. A pesar del éxito académico cosechado por las mujeres, sus opciones educativas y profesionales siguen estando limitadas por los estereotipos de género. UN 173- وعلى الرغم من نجاح المرأة أكاديمياً، فإن الخيارات المتاحة أمامها في المجالين التعليمي والمهني تخضع للقوالب النمطية الجنسانية.
    Las escuelas pueden servir de lugar clave para cuestionar los estereotipos de género y promover los valores de la igualdad entre los género y los derechos humanos, aunque también son lugares en que las niñas pueden sufrir la violencia. UN 51 - يمكن استخدام المدارس كأحد المواقع الرئيسية للتصدي للقوالب النمطية الجنسانية وتعزيز قيم المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، إلا أنها أيضا من الأماكن التي يمكن أن تتعرض فيها الفتيات للعنف.
    76. El Gobierno, en colaboración con la Comisión de la Mujer, sigue esforzándose por tomar en consideración, eliminándolos, los estereotipos de género en la educación y los medios de comunicación. UN 76- تواصل الحكومة بالاشتراك مع لجنة المرأة بذل كل جهد ممكن للتصدِّي للقوالب النمطية الجنسانية وإزالتها من التعليم ووسائل الإعلام.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para acabar con los estereotipos de género que impiden el acceso de las mujeres y las niñas a la educación, datos actualizados sobre las tasas de matriculación y abandono escolar de las niñas y la segregación por motivo de género en la educación, e información sobre el acceso a la educación de las niñas y mujeres con discapacidad. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للقوالب النمطية الجنسانية التي تعيق سبل التحاق النساء والفتيات بالتعليم، وآخر المعلومات عن معدلات التحاق الفتيات وتسربهن، والفصل الجنساني في التعليم، ومعلومات عن سبل التحاق النساء والفتيات المعاقات بالتعليم.
    Deben adoptarse medidas para combatir los estereotipos de género y las normas sociales que perpetúan la violencia contra la mujer, en particular promoviendo el reparto equitativo de las responsabilidades entre hombres y mujeres en la crianza de los hijos, las labores domésticas y los cuidados. UN وينبغي اعتماد تدابير للتصدي للقوالب النمطية الجنسانية والمعايير الاجتماعية التي تديم العنف ضد المرأة، وخصوصا عن طريق تعزيز التساوي في تقاسم المسؤوليات بين الرجال والنساء في تنشئة الأطفال وتربيتهم والأعمال المنزلية والرعاية.
    Se asumió el compromiso de facilitar la elaboración de políticas y programas para combatir los estereotipos de género y promover la igualdad de género en los programas y las prácticas de educación y formación, incluida la formación y la sensibilización sobre la igualdad de género y el entendimiento de esta cuestión entre el personal docente y los estudiantes matriculados en programas de profesiones educativas. UN وجرى التعهد بالتزامات لتيسير وضع سياسات وبرامج ترمي إلى التصدي للقوالب النمطية الجنسانية وتعزيز المساواة بين الجنسين في البرامج والممارسات التعليمية والتدريبية، بما في ذلك التدريب على المساواة بين الجنسين والتوعية بها وفهمها في صفوف المدرسين والطلاب المسجلين في البرامج المخصصة للمهن التعليمية.
    46. Programa Nacional Wawa Wasi del MIMDES: Pone énfasis en la estimulación del desarrollo libre de estereotipos de género. UN 46 - البرنامج الوطني فافا فاسي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية: يركز على تنشيط التنمية الحرة للقوالب النمطية الجنسانية.
    6. En el informe se reconoce la persistencia de estereotipos de género en relación con el papel de los hombres y las mujeres en los programas de radiodifusión, en particular en la televisión (párr. 71). UN 6- يسلِّم التقرير باستمرار الترويج للقوالب النمطية الجنسانية بشأن أدوار النساء والرجال في البرامج الإذاعية، ولا سيما في شاشات التلفزيون (الفقرة 71).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد