ويكيبيديا

    "للقوة العاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la fuerza de trabajo
        
    • de la fuerza laboral
        
    • de población activa
        
    • de la mano de obra
        
    • de los recursos humanos
        
    • de la población activa
        
    • del personal
        
    • de fuerza de trabajo
        
    • de mano de obra
        
    • de la plantilla
        
    Todos los demás datos se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. UN في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو دراسات استقصائية لعينات اﻷسرة المعيشية.
    Todos los demás se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. UN في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو لعينات من اﻷسر المعيشية.
    Todos los demás datos se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. UN في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو دراسات استقصائية لعينات اﻷسرة المعيشية.
    :: Ampliación de la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza laboral. UN :: توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    Todos los demás se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. UN في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو لعينات من اﻷسر المعيشية.
    Fuente: Encuesta sobre la fuerza de trabajo de los hogares, Statistics New Zealand. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة في الأسر المعيشية، إدارة إحصاءات نيوزيلندا
    El orador pidió más información sobre la manera en que se promovía la participación de la mujer no sólo en la fuerza de trabajo, sino también en el desarrollo comunitario. UN وطلب المتكلم معلومات إضافية حول الكيفية التي يتم بها تمكين المرأة لا من حيث انضمامها للقوة العاملة فقط وإنما أيضا من حيث مشاركتها في أنحاء المجتمع.
    El orador pidió más información sobre la manera en que se promovía la participación de la mujer no sólo en la fuerza de trabajo, sino también en el desarrollo comunitario. UN وطلب المتكلم معلومات إضافية حول الكيفية التي يتم بها تمكين المرأة لا من حيث انضمامها للقوة العاملة فقط وإنما أيضا من حيث مشاركتها في أنحاء المجتمع.
    Las distintas expectativas, aptitudes y motivaciones de la mujer han empezado a estudiarse como posibles ventajas para toda la fuerza de trabajo. UN ويبدو أن تطلعات المرأة ومواقفها ودوافعها المختلفة هي قيد الدراسة كمصادر قوة محتملة للقوة العاملة بأسرها.
    En la encuesta sobre la fuerza de trabajo de 1993 quedó demostrado que, en el ámbito municipal, 331.400 hombres ganaban menos de 2.000 bahts por mes, mientras que las mujeres en la misma situación eran 557.300. UN وقد أظهرت الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة لعام ١٩٩٣ أنه في مجال المجالس البلدية تقاضى ٤٠٠ ٣٣١ رجل أقل من ٠٠٠ ٢ باهت شهريا بينما تلك هي حال ٣٠٠ ٥٥٧ امرأة.
    Distribución de la fuerza de trabajo por sectores económicos, tipo de ocupación y categoría en el empleo UN النسبة المئوية للقوة العاملة حسب القطاع الاقتصادي ونوع المهنة والحالة الوظيفية
    la fuerza de trabajo tuvo oportunidades de continuar su capacitación. UN ووفرت للقوة العاملة فرص للتدريب المتواصل.
    En estos momentos no hay cifras recientes relativas a la fuerza de trabajo agrícola, aunque se está llevando a cabo un censo de la agricultura. UN والأعداد الحديثة للقوة العاملة الزراعية غير متاحة حتى هذا اليوم، ولكن يجري الآن إعداد إحصاء زراعي.
    Según la encuesta sobre la fuerza de trabajo de 1997, la proporción de mujeres ha aumentado considerablemente. UN ووفقاً للدراسة الاستقصائية للقوة العاملة لعام 1997، زادت مشاركة المرأة بدرجة ملحوظة.
    Distribución relativa de la fuerza de trabajo por sexo según sector de actividad,1999 98 UN التوزيع النسبي للقوة العاملة حسب الجنس وحسب قطاع النشاط، 1999
    Los rasgos principales de la fuerza de trabajo se indican a continuación: UN وفيما يلي الملامح الرئيسية للقوة العاملة:
    Ampliación de la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza laboral UN توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة
    El proceso de dotación de personal basado en la lista de candidatos se vincularía a la planificación estratégica de la fuerza laboral. UN وستستند عملية التعيين على أساس قوائم المرشحين إلى تخطيط استراتيجي للقوة العاملة.
    Fuente: Secretaría General del Servicio Nacional de Estadística de Grecia, encuesta de población activa combinada con datos procedentes de fuentes de la administración. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة التي أجرتها الأمانة العامة للإدارة الوطنية للإحصاء في اليونان مع بيانات مستمدة من مصادر إدارية
    También sería necesario perfeccionar las aptitudes técnicas de la mano de obra y desarrollar la capacidad de gestión. UN ويجب تحسين الكفاءة التقنية للقوة العاملة وزيادة تطوير قدرتها اﻹدارية.
    El proceso de planificación es poco fiable y no forma parte de la planificación estratégica global de los recursos humanos de la Organización. UN فعملية التخطيط غير موثوق فيها وهي ليست جزءاً من التخطيط الاستراتيجي الكلي للقوة العاملة للمنظمة.
    201. El perfil de la instrucción de la población activa de Malasia ha mejorado gradualmente en los últimos decenios. UN 201 - تحسنت الصورة التعليمية للقوة العاملة في ماليزيا بصورة تدريجية على مدى العقود القليلة الماضية.
    11. Algunos indicadores detallados a continuación requieren un desglose del personal de la empresa informadora por categorías de puestos. UN 11- تتطلب بعض المؤشرات المفصلة أدناه إجراء تصنيف للقوة العاملة في الشركة المبلِّغة حسب فئة العمالة.
    Si bien no examinó el modelo de recursos humanos de la Oficina ni tampoco un modelo de fuerza de trabajo estratégica, la Junta opina que la fuerza de trabajo de la Oficina a corto y mediano plazo debiera evolucionar para cumplir con un mandato más estratégico. UN ولم يستعرض المجلس نموذج الموارد للمكتب ولم يلحظ وجود نموذج استراتيجي للقوة العاملة ولكنه يرى ضرورة تطور القوة العاملة للمكتب في الأجلين القصير والمتوسط لإضفاء طابع أكثر استراتيجية على نطاق اختصاصه.
    El mercado mundial está ávido de mano de obra altamente especializada y también no calificada, como médicos, cirujanos, ingenieros, directivos y expertos en ciencias de la computación por un lado, y personal doméstico, chóferes y jardineros, por otro. UN وهناك بالنسبة للقوة العاملة العالية المهارة والقوة العاملة غير الماهرة سوق عالمية تتنافس على اﻷطباء والجراحين والمهندسين والمديرين وعلماء الحاسوب من جهة، وعلى الخدم والسائقين والبستانيين من جهة أخرى.
    Se expresó la opinión de que los indicadores de progreso deberían medir no sólo las decisiones de selección antes del retiro, sino también la planificación general de la plantilla. UN وأُبدي رأي مفاده أن مؤشرات الإنجاز لا ينبغي أن تقيس قرارات الاختيار المتخذة قبل تاريخ تقاعد شاغلي الوظائف فحسب، بل ينبغي أن تقيس أيضا التخطيط العام للقوة العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد