ويكيبيديا

    "للقيمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de valor
        
    • del valor
        
    • el valor
        
    • valor de
        
    • valor añadido
        
    • su valor
        
    • un valor
        
    • al valor
        
    • valores
        
    • con valor
        
    • valor del
        
    • valor que
        
    • valor para
        
    • valor mundiales
        
    Es importante conseguir vincular a los agricultores con esos mercados mediante cadenas de valor eficientes y una mayor competitividad. UN ومن المهم ربط المزارعين بتلك الأسواق عن طريق السلاسل الفعالة للأنشطة المولدة للقيمة والقدرة التنافسية المعززة.
    Integración de los productores indígenas andinos en nuevas cadenas de valor nacionales e internacionales Bosnia UN إدماج المنتجين الأصليين بمنطقة الإنديز في سلاسل جديدة وطنية ودولية للأنشطة المضيفة للقيمة
    También se prepararon publicaciones nuevas sobre bienes públicos para el desarrollo económico y las cadenas de valor mundiales. UN وأُعدّ أيضاً منشوران جديدان عن المصالح العامة في التنمية الصناعية وعن السلاسل العالمية للقيمة المضافة.
    Estas y otras excepciones discriminatorias implican la negación del valor fundamental de cada ser humano. UN فهذه الاستثنــاءات وجميع الاستثنــاءات التمييزيــة اﻷخرى تنطوي على رفض للقيمة اﻷساسية لكل إنسان.
    En algunos casos, según los datos de que se disponga esta equivalencia puede aprovecharse para extraer estimaciones del valor añadido. UN وفي بعض الحالات يمكن أن يستغل هذا التعادل، رهنا بالبيانات الخاصة المتاحة، في استنتاج تقديرات للقيمة المضافة.
    Cuando haya pruebas que contradigan el valor declarado, se siguen en relación con ese elemento las cuatro fases antes descritas. UN وفي حال وجود دليل مناقض للقيمة المدعاة، يجهَّز قيمة البند من خلال الخطوات الإجرائية الأربع المشروحة أدناه.
    Las compañías privadas también firmaron cartas de intención sobre inversiones en esos países para toda la cadena de valor agrícola. UN ووقعت شركات خاصة رسائل نوايا للاستثمار في تلك البلدان عبر سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي.
    La moneda europea —el euro— exige una nueva responsabilidad en el plano internacional, como repositorio de valor y como inversión y moneda de reserva. UN والعملة اﻷوروبية، اليورو، تتطلب مسؤوليات جديدة على الصعيد الدولي بوصفها مستودعا للقيمة واستثمارا وعملة احتياطية.
    No obstante, los documentos podrían reflejar una estimación de valor contemporánea hecha por la CCL. UN على أن السجلات يمكن أن تعكس مع ذلك تقديرا حديث العهد للقيمة وضعته شركة كونتينانتال الموحدة للبناء.
    Los Elementos de los Crímenes y los que entrañan juicios de valor UN 2 - أركان الجرائم والأركان التي تنطوي على حكم للقيمة
    LA FUNCIÓN DE LAS CADENAS de valor MUNDIALES EN EL FOMENTO DE LA CAPACIDAD PRODUCTIVA NACIONAL UN السلاسل العالمية للقيمة من أجل بناء القدرات الإنتاجية الوطنية
    La segunda parte está dedicada a las políticas que facilitan la integración de las PYMES en las cadenas mundiales de valor. UN ويُكرّس الجزء الثاني للسياسات العامة التي تيسّر دمج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    En el caso de los países en desarrollo, la deslocalización y la externalización del sector de servicios financieros ofrecen la posibilidad de obtener beneficios, ya que las exportaciones potencian la cadena de valor. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يتيح نقل الخدمات المالية إلى الخارج والاستعانة بمصادر خارجية في قطاع الخدمات المالية فرص تحقيق مكاسب، نظراً إلى أن التصدير يعزز سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة.
    Algunas de las cuestiones importantes que debían abordarse eran la internacionalización de las empresas mediante las cadenas de valor mundiales y los vínculos empresariales. UN ومن القضايا الهامة التي يتعين بحثها تدويل المشاريع عن طريق السلاسل العالمية للقيمة والروابط التجارية.
    Aunque cumple las normas contables, la presente valuación es solamente una estimación del valor real de las obligaciones. UN وفي حين يمتثل هذا التقييم للمعايير المحاسبية، فهو ليس سوى مجرد تقدير للقيمة الفعلية للمسؤولية.
    Si bien cumple las normas de contabilidad, esta valoración es solamente una estimación del valor real del pasivo. UN وهذا التقييم، لئن كان يتقيد بالمعايير المحاسبية، لا يعدو أن يكون تقديراً للقيمة الفعلية للالتزامات.
    Si bien cumple las normas de contabilidad, esta valoración es solamente una estimación del valor real del pasivo. UN وهذا التقييم، لئن كان يتقيد بالمعايير المحاسبية، لا يعدو أن يكون تقديراً للقيمة الفعلية للالتزامات.
    Como reflejo del valor que atribuye al papel de las instituciones nacionales, el Gobierno de la República de Corea está considerando la creación de una comisión nacional de derechos humanos independiente. UN وكانعكاس للقيمة التي توليها لدور المؤسسات الوطنية، تنظر حكومته في إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان.
    Como estos anticipos tienen un vencimiento inicial de menos de 12 meses, el valor contable se aproxima al valor razonable. UN ونظرا لأن تواريخ الاستحقاق الأولية لهذه السلف تقل عن 12 شهرا، تكون القيمة الدفترية مقاربة للقيمة العادلة.
    No obstante, la Comisión pidió nuevas aclaraciones acerca de la utilización por la Secretaría del valor de inventario y el valor residual en diferentes casos. UN بيد أن اللجنة طلبت مزيدا من اﻹيضاح بشأن استعمال اﻷمانة العامة للقيمة المخزنية والقيمة المتبقية في الحالات المختلفة.
    ONU-Mujeres informa del costo amortizado de las inversiones como aproximación de su valor razonable. UN وتبلغ الهيئة عن التكلفة المهلكة للاستثمارات كتقريب للقيمة العادلة.
    Ambas hacen creer que todo tiene un valor atribuido. Open Subtitles كِلاهما أمران زائفان، وكلّهم منسوبون للقيمة.
    El Año contribuyó a aumentar la conciencia y la comprensión pública acerca de los valores sociales y económicos de los microcréditos y la microfinanciación. UN وأدت السنة إلى زيادة وعي الجمهور وفهمه للقيمة الاجتماعية والاقتصادية للائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر.
    La forma de incrementar las actividades con valor añadido y conseguir que se produjesen efectos derivados de la mayor amplitud posible eran preocupaciones clave para los países en desarrollo que ya habían atraído IED en el sector de los servicios. UN وتشكل كيفية زيادة الأنشطة المحققة للقيمة المضافة وضمان الآثار غير المباشرة على أوسع نطاق ممكن شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية التي تمكنت فعالاً من جذب الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات.
    Está planeado un estudio de análisis de la cadena de valor del tabaco y la diversificación. UN من المقرر إجراء دراسة عن تحليل وتنويع سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة بالنسبة للتبغ.
    Pero la Comisión hace una distinción, a los efectos de este artículo, entre los daños a una parte del medio que pueda traducirse en privación de valor para los individuos y medirse por medios económicos normalizados y los daños al medio no susceptibles de esa medición. UN لكن اللجنة تفرق، لغرض هذه المادة، بين الضرر الذي يلحق جزءا من البيئة ويمكن ترجمته بتجريد للقيمة بالنسبة الى اﻷفراد ويمكن قياسه بالوسائل الاقتصادية النموذجية، من جهة، وبين الضرر الذي يلحق البيئة ولا يقبل قياسا كهذا، من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد