ويكيبيديا

    "للكنيسة الأرثوذكسية الصربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Iglesia Ortodoxa Serbia
        
    Se aplicó el mismo principio a las mercancías dirigidas a los emplazamientos de la Iglesia Ortodoxa Serbia. UN وطبق المبدأ نفسه في ما يتعلق بالبضائع المرسلة إلى المواقع التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    La función del facilitador de la Unión Europea para la protección del patrimonio religioso y cultural de la Iglesia Ortodoxa Serbia en Kosovo sigue siendo de suma importancia. UN ويبقى دور ميسر الاتحاد الأوروبي لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو دوراً بالغ الأهمية.
    En una atmósfera constructiva, las partes estuvieron de acuerdo en que era necesario mantener una presencia militar internacional para proteger los lugares y en la condición jurídica de la Iglesia Ortodoxa Serbia. UN واتفق الطرفان، في ظل مناخ بناء، على ضرورة استمرار الوجود العسكري الدولي لحماية المواقع وعلى المركز القانوني للكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Además, la OSCE asesoró sobre la redacción y aplicación de leyes sobre zonas de protección para lugares pertenecientes al patrimonio religioso y cultural, en especial las pertenecientes a la Iglesia Ortodoxa Serbia UN وفضلا عن ذلك، قدمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المشورة بشأن وضع وتنفيذ التشريعات المتعلقة بمناطق حماية مواقع التراث الديني والثقافي، ولا سيما المواقع التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية
    Además insto a todos los interesados a que presten su plena cooperación al facilitador de la Unión Europea para la protección del patrimonio religioso y cultural de la Iglesia Ortodoxa Serbia en Kosovo, que ha iniciado la importante labor que se le confió. UN إضافة إلى ذلك، أحث جميع الجهات ذات المصلحة على تقديم التعاون الكامل إلى ميسر الاتحاد الأوروبي لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، الذي بدأ عمله القيم.
    El facilitador de la Unión Europea para la protección del patrimonio religioso y cultural de la Iglesia Ortodoxa Serbia en Kosovo siguió manteniendo contactos con todos los interesados, incluida la UNMIK. UN وواصل ميسر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو الحوار مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة.
    El 3 de octubre, el nuevo patriarca Ireneo de la Iglesia Ortodoxa Serbia fue entronizado en el patriarcado de Pejë/Peć. UN وتُوج البطريرك الجديد إيرينيه رئيسا للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في بطريركية بيجه/بيتش يوم 3 تشرين الأول/أكتوبر.
    Los sitios patrimoniales de la Iglesia Ortodoxa Serbia que quedan actualmente bajo la protección de la KFOR son los monasterios de Visoki Dečani y Devič y el monesterio del Patriarcado de Peć. UN والمواقع التراثية التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية والتي ظلت حاليا خاضعة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو هي ديرفيسوكي ديتشاني ودير ديفيتش وبطرياركية بيشي.
    Durante el período al que se refiere el informe se llevaron a cabo varias actividades importantes en la Iglesia Ortodoxa Serbia. UN 41 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تنظيم عدة أحداث هامة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    El seminario teológico de la Iglesia Ortodoxa Serbia en Prizren reabrió sus puertas el 19 de septiembre, 12 años después de haber transferido sus actividades a Niš. UN وأعيد فتح المعهد اللاهوتي التابع للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في بريزرين في 19 أيلول/سبتمبر، بعد مرور اثني عشر عاما على نقل أنشطته إلى نيس.
    la Iglesia Ortodoxa Serbia y el Instituto de Protección de los Monumentos Culturales de Belgrado prestaron un firme apoyo al mantenimiento de la Comisión como instrumento para supervisar la reconstrucción y la restauración de los templos de la Iglesia Ortodoxa Serbia en Kosovo. UN وأيد كلٌ من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومعهد حماية الآثار في بلغراد بقوة الإبقاء على اللجنة بوصفها أداة للإشراف على إعادة بناء وترميم الكنائس التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو.
    Después del fracaso de las negociaciones entre la Iglesia Ortodoxa Serbia y la Iglesia ortodoxa macedónica, en junio de 2002, se han registrado otros incidentes en los que intervinieron representantes de la Iglesia Ortodoxa Serbia. UN ويُزعم وقوع حوادث أخرى تورط فيها ممثلون للكنيسة الأرثوذكسية الصربية منذ فشل المفاوضات بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والكنيسة الأرثوذكسية المقدونية في حزيران/يونيه 2002.
    1.1 Se asegurarán a la Iglesia Ortodoxa Serbia en Kosovo la protección y el goce de los derechos, privilegios e inmunidades que se le reconocen en el presente anexo. UN 1-1 تُوفر الحماية للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، وتخول التمتع بحقوقها وامتيازاتها وحصاناتها على النحو المنصوص عليه في هذا المرفق.
    3.1 Se garantizará la seguridad necesaria a la Iglesia Ortodoxa Serbia, sus monasterios e iglesias y otros sitios religiosos y culturales de especial significación para la comunidad serbia de Kosovo. UN 3-1 يُوفر الأمن اللازم للكنيسة الأرثوذكسية الصربية وأديرتها وكنائسها وغيرها من المواقع الدينية والثقافية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للمجتمع الصربي في كوسوفو.
    3.2 Kosovo garantizará la libertad de circulación a los eclesiásticos y asociados de la Iglesia Ortodoxa Serbia en Kosovo y tomará las medidas de seguridad necesarias para permitir su circulación, según corresponda. UN 3-2 تضمن كوسوفو حرية تنقل رجال الدين التابعين للكنيسة الأرثوذكسية الصربية والأشخاص المرتبطين بها في كوسوفو وتوفر ترتيبات الحماية اللازمة لهذا التنقل حسب الاقتضاء.
    Me complace informar de que han avanzado las deliberaciones relativas a la creación de un mecanismo para proteger el patrimonio religioso y cultural de la Iglesia Ortodoxa Serbia en Kosovo. UN 43 - ويسرني أنه بوسعي الإفادة بإحراز تقدم في المحادثات المتعلقة بإنشاء آلية لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو.
    En este período, el facilitador de la Unión Europea para la protección del patrimonio religioso y cultural de la Iglesia Ortodoxa Serbia en Kosovo siguió intercambiando con todos los interesados, incluida la UNMIK. UN وواصل خلال هذه الفترة ميسر الاتحاد الأوروبي لشؤون حماية التراث الديني والثقافي التابع للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو التعاون مع كافة أصحاب المصلحة، وخصوصا بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    El facilitador de la Unión Europea para la protección del patrimonio religioso y cultural de la Iglesia Ortodoxa Serbia de Kosovo siguió colaborando con todas las partes interesadas, tratando de salvar las diferencias sobre el futuro de la Comisión entre las autoridades de Kosovo, por un lado, y la Iglesia Ortodoxa Serbia y el Instituto de la Protección de Monumentos Culturales de Belgrado, por otro. UN وواصل ميسّر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو التباحث مع جميع الجهات المعنية، مُحاولا تضييق هوة الخلاف بشأن مستقبل اللجنة بين سلطات كوسوفو من جهة والكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومعهد حماية المآثر الثقافية في بلغراد من جهة أخرى.
    Este nuevo órgano está copresidido por el Facilitador de la UE para la Protección del Patrimonio Religioso y Cultural de la Iglesia Ortodoxa Serbia en Kosovo, el Ministerio de Medio Ambiente y Planificación Territorial, el Ministerio de Cultura, Juventud y Deporte y la OSCE. UN ويشترك في رئاسة هذه الهيئة الجديدة ميسر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، ووزارة البيئة والتخطيط المكاني، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Al mismo tiempo, las dificultades para lograr la reconciliación entre las comunidades siguen siendo considerables, como lo demuestra la destrucción de los cementerios de la Iglesia Ortodoxa Serbia ocurrida durante este último período. UN 63 - وفي الوقت نفسه، لا تزال هناك تحديات كبيرة تواجه تحقيق المصالحة بين الطوائف كما تشهد على ذلك أعمال تدمير مقابر تابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية التي وقعت خلال الفترة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد