ويكيبيديا

    "للكوكايين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cocaína
        
    • de la cocaína
        
    • para cocaína
        
    • la coca
        
    • la cocaina
        
    • de tránsito
        
    • la cocaína y
        
    • del arbusto de
        
    • para la cocaína
        
    Señoría, la policía detuvo a un muchacho y halló una bolsita con residuo de cocaína. Open Subtitles صاحب السعادة، لقد أوقفت الشرطة أحد الأطفال وعثرت على حقيبة بها آثار للكوكايين
    En cuanto a otro tipo de drogas, había indicios de que el Líbano se estaba convirtiendo en un centro de distribución de cocaína procedente del Brasil. UN وبالنسبة لﻷنواع اﻷخرى من المخدرات فهناك دلائل على أن لبنان أصبح مركز توزيع للكوكايين القادم من البرازيل.
    Con todo, Colombia siguió siendo el principal proveedor de cocaína del mundo. UN إلا أن كولومبيا ظلت المورد الرئيسي للكوكايين في العالم.
    En el abuso de la cocaína, la forma predominante de esta sustancia es el clorhidrato de cocaína, mientras que la prevalencia del abuso del " crack " sigue siendo notablemente menos común. UN ويمثل هيدروكلوريد الكوكايين الشكل السائد للكوكايين المدمَن، بينما يظل انتشار تعاطي كراك الكوكايين أقل شيوعا بكثير.
    ¿Abby Young dio positivo para cocaína después de la ceremonia de premiación cierto? Open Subtitles آبي يونق أختبارها كان موجب للكوكايين بعد ليلة تسليم الجوائز صحيح؟
    Durante el pasado decenio, África ha adquirido un papel importante como lugar de tránsito de cocaína y heroína. UN وخلال العقد الماضي، كان لافريقيا دور هام كنقطة عبور للكوكايين والهروين.
    Las regiones de África meridional y occidental han pasado a ser importantes lugares de transbordo de cocaína y heroína con destino a países europeos y a los Estados Unidos. UN وأصبحت افريقيا الجنوبية والغربية نقاط عبور هامة للكوكايين والهروين المعاد شحنهما الى أوروبا الغربية والولايات المتحدة.
    La fabricación ilícita de cocaína en el plano mundial se calculó en aproximadamente 800 toneladas en 1999. UN وقُدرت كمية الصنع غير المشروع للكوكايين على المستوى العالمي بما يقرب من 800 طن في عام 1999.
    Se estimaba que la producción de cocaína en 2001 había seguido las tendencias de los años anteriores; Colombia había seguido siendo el principal país productor de cocaína. UN ويقدر أن انتاج الكوكايين في عام 2001 سار في اتجاه السنوات السابقة حيث ظلت كولومبيا البلـد الرئيسي المنتـج للكوكايين.
    Colombia informó de la incautación de 1.085 laboratorios de cocaína y de 470 de fabricación de cocaína base. UN وأبلغت كولومبيا عن ضبط 085 1 مختبرا للكوكايين و470 مختبرا لصنع قاعدة الكوكا.
    La disponibilidad potencial de cocaína en los mercados mundiales sería de 530 toneladas. UN وبذلك يكون التوافر الممكن للكوكايين في أسواق العالم 530 طنا.
    Por ejemplo, en algunos países la población de usuarios de cocaína es muy pequeña o prácticamente inexistente. UN ففي بعض البلدان، عل سبيل المثال، هناك عدد صغير جدا من متعاطي الكوكايين أو قد لا يكون هناك أي متعاطين للكوكايين بالفعل.
    Si se utiliza el volumen incautado como medida, la mayor parte del tráfico de cocaína siguió localizándose en América y Europa occidental. UN وبالقياس على أساس الكمية المضبوطة، استمر أكثر اتجار للكوكايين يحدث في القارة الأمريكية وأوروبا الغربية.
    Los Estados Unidos siguen siendo el mercado mundial más importante de cocaína, aunque una cuarta parte de toda la cocaína ilícita se haya consumido en Europa. UN ولا تزال الولايات المتحدة هي أكبر سوق للكوكايين في العالم رغم أن ربع متعاطي الكوكايين في العالم يوجدون في أوروبا.
    En la Región Administrativa Especial de Hong Kong (China) se informó del desmantelamiento de cinco laboratorios caseros de fabricación de cocaína. UN وفي آسيا أبلغ عن العثور على خمسة مختبرات مطابخ للكوكايين وتفكيكها في كل من منطقة هونغ كونغ الإدارية الصينية الخاصة.
    Los aumentos en el consumo de cocaína fueron comunicados fundamentalmente en el África occidental, que es una zona de tránsito de la cocaína de América del Sur a Europa. UN وقد أُبلغ عن الزيادات في تعاطي الكوكايين في غرب أفريقيا أساسا، وهي منطقة عبور للكوكايين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا.
    La comunidad internacional debe ayudar a otros países a obtener el mismo resultado, en particular en África, que se ha convertido en puerta de acceso hacia Europa de la cocaína andina. UN وينبغي على المجتمع الدولي أن يساعد بلدانا أخرى على أن تحذو حذو كولومبيا، لا سيما في أفريقيا التي باتت منفذا للكوكايين القادم من الإنديز إلى أوروبا.
    Según los organismos de los Estados Unidos, las zonas meridionales de California y Texas eran los principales puntos de entrada de la cocaína. UN ووفقا لسلطات الولايات المتحدة، كانت الأجزاء الجنوبية من كاليفورنيا وتكساس نقاط الدخول الرئيسية للكوكايين.
    Consiguió un trabajo en Pattaya se quedó sin dinero, lo necesitaba para cocaína o algo peor. Open Subtitles حصل على عمل في حانة في بتايا نفذ ماله، وإحتاج مال للكوكايين أو ربما أسوأ
    La producción mundial de cocaína disminuyó aun más, en un 15%, debido a que siguió reduciéndose la superficie de las principales regiones de Colombia dedicadas al cultivo de la coca y a una menor productividad. UN وتضاءل الإنتاج العالمي للكوكايين بنسبة 15 في المائة، بفعل الآثار المستمرة لانخفاض مساحات الزراعة والإنتاجية في مناطق الزراعة الرئيسية للكوكا في كولومبيا.
    Era adicto al crack y a la cocaina. Open Subtitles لقد كان مدمناً للكوكايين
    Anteriormente, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) estimó el valor de mercado anual de la cocaína y de la heroína solo en Europa en 54.000 millones de dólares. UN وفي وقت سابق، قدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن القيمة السوقية السنوية للكوكايين والهيروين في أوروبا وحدها تبلغ 54 بليون دولار.
    En junio de 2008 se publicaron nuevos datos sobre el cultivo de arbusto de coca en los países andinos en 2007, según los cuales se estabilizó la producción mundial de cocaína pese al aumento registrado en el cultivo del arbusto de coca. UN ونُشرت في حزيران/يونيه 2008 بيانات جديدة عن زراعة شجيرة الكوكا في البلدان الآندية في عام 2007، وهي تدل على استقرار في الإنتاج العالمي للكوكايين رغم الزيادة في زراعة شجيرة الكوكا.
    Habida cuenta de esas consideraciones, podemos afirmar que Rumania es meramente un país de tránsito para las drogas destinadas a Europa occidental, si bien al mismo tiempo se la está utilizando como un lugar de paso para la cocaína procedente de América del Sur. UN وعلى ضــوء هذه الاعتبارات، بوسعنا أن نؤكد أن رومانيا مجرد بلد عبور بالنسبة للمخدرات المتجهة إلى أوروبا الغربية، بينما تستخدم في الوقت نفسه نقطة تحويل للكوكايين القادم من أمريكا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد