13. El representante de Uganda dio las gracias a la secretaría por su informe y por los preparativos de la tercera Conferencia sobre los PMA. | UN | 13- وشكر ممثل أوغندا الأمانة على تقريرها وعلى عمليات التحضير للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
13. El representante de Uganda dio las gracias a la secretaría por su informe y por los preparativos de la tercera Conferencia sobre los PMA. | UN | 13 - وشكر ممثل أوغندا الأمانة على تقريرها وعلى عمليات التحضير للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
Sudáfrica celebraba la evaluación positiva del programa JITAP y felicitaba a la UNCTAD por la importante labor realizada en relación con los preparativos de la tercera Conferencia sobre los PMA. | UN | وأن التقييم الإيجابي لبرنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً وفي بلدان أفريقية أخرى قد أثلج صدر جنوب أفريقيا وهنأ الأونكتاد على أعماله الهامة في التحضير للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
En atención a la Declaración Final de la tercera Conferencia sobre la facilitación de la entrada en vigor del TPCE, se insta enérgicamente a los países que aún no hayan firmado o ratificado el Tratado, sobre todo a los 12 Estados cuya ratificación se necesita para que entre en vigor, a que lo firmen o ratifiquen a la mayor brevedad. | UN | واستجابة للإعلان الختامي للمؤتمر الثالث المعني بتيسير دخول اتفاقية الحظر الشامل حيز النفاذ، فإن البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية، وبخاصة البلدان الاثنى عشر التي يعد توقيعها شرطا لازما لدخول الاتفاقية حيز النفاذ، مدعوة بقوة إلى أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن. |
En atención a la Declaración Final de la tercera Conferencia sobre la facilitación de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, se insta enérgicamente a los países que aún no hayan firmado o ratificado el Tratado, sobre todo a los 11 Estados cuya ratificación se necesita para que entre en vigor, a que lo firmen o ratifiquen a la mayor brevedad posible. | UN | 13 - واستجابة للإعلان الختامي للمؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يتعين على البلدان التي لم توقع، أو لم تصادق، بعد على تلك المعاهدة، وخاصة الإحدى عشرة دولة التي تعتبر مصادقتها على المعاهدة شرطا لدخولها حيز النفاذ، أن تفعل ذلك. |
Sudáfrica celebraba la evaluación positiva del programa JITAP y felicitaba a la UNCTAD por la importante labor realizada en relación con los preparativos de la tercera Conferencia sobre los PMA. | UN | وأن التقييم الإيجابي لبرنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً وفي بلدان أفريقية أخرى قد أثلج صدر جنوب أفريقيا وهنأ الأونكتاد على أعماله الهامة في التحضير للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
7. En consonancia con el resultado del primer período de sesiones del Comité Preparatorio Intergubernamental (CPI) de la tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, celebrado en Nueva York del 24 al 28 de julio de 2000, la Junta examinó el esquema anotado del nuevo Programa de Acción. | UN | 7- وتمشياً مع نتائج الدورة الأولى للجنة الحكومية الدولية التحضيرية للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً الذي عقد في نيويورك في الفترة من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2000، استعرض المجلس الإطار العام المشروح لبرنامج العمل الجديد. |
7. En consonancia con el resultado del primer período de sesiones del Comité Preparatorio Intergubernamental (CPI) de la tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, celebrado en Nueva York del 24 al 28 de julio de 2000, la Junta examinó el esquema anotado del nuevo Programa de Acción. | UN | 7- وتمشياً مع نتائج الدورة الأولى للجنة الحكومية الدولية التحضيرية للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً التي عقدت في نيويورك في الفترة من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2000، استعرض المجلس الإطار العام المشروح لبرنامج العمل الجديد. |
Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la tercera Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebró en Viena del 3 al 5 de septiembre de 2003, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, | UN | وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، |
Acogiendo con beneplácito la Declaración Final de la tercera Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se celebró en Viena del 3 al 5 de septiembre de 2003, de conformidad con el artículo XIV del Tratado, | UN | وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003()، عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة، |
En atención a la Declaración Final de la tercera Conferencia sobre la facilitación de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, se insta enérgicamente a los países que aún no hayan firmado o ratificado el Tratado, sobre todo a los 11 Estados cuya ratificación se necesita para que entre en vigor, a que lo firmen o ratifiquen a la mayor brevedad posible. | UN | 13 - واستجابة للإعلان الختامي للمؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يتعين على البلدان التي لم توقع، أو لم تصادق، بعد على تلك المعاهدة، وخاصة الإحدى عشرة دولة التي تعتبر مصادقتها على المعاهدة شرطا لدخولها حيز النفاذ، أن تفعل ذلك. |