ويكيبيديا

    "للمؤتمر الخامس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Quinta Conferencia
        
    • para la Quinta Conferencia
        
    • la Quinta Conferencia de
        
    • en la Quinta Conferencia
        
    Comunicado final de la Quinta Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de Estados Vecinos del Iraq UN البيان الختامــي للمؤتمر الخامس لوزراء خارجية الدول المجاورة للعـراق
    Programa provisional de la Quinta Conferencia UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الخامس
    El Excmo. Sr. Jan Szyszko, Secretario de Estado en Asuntos del Cambio Climático de Polonia, formula una declaración en su calidad de Presidente de la Quinta Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وأدلى ببيان سعادة السيد يان تشيشكو، وكيل الوزارة المكلف بتغير المناخ في بولندا، بوصفه رئيسا للمؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    El grupo de trabajo deberá funcionar con arreglo a un marco temporal definido y presentar propuestas concretas de directrices para la aplicación de los documentos finales de la Quinta Conferencia y la supervisión de sus progresos. UN ويجب أن يعمل الفريق العامل في إطار جدول زمني محدد وأن يقدم مقترحات محددة بشأن توجيه تنفيذ الوثيقتين الختاميتين للمؤتمر الخامس ورصد تقدمه.
    Durante el período que abarca el informe, la OMS colaboró con la OUA en la preparación de una monografía sobre la situación de la mujer en África en el contexto de la salud de la familia para la Quinta Conferencia de Ministros Africanos de Salud, que se celebró en El Cairo en abril de 1995. UN ٤٦ - خلال الفترة قيد الاستعراض تعاونت منظمة الصحة العالمية مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في إعداد ورقة عن حالة المرأة في أفريقيا في سياق صحة اﻷسرة للمؤتمر الخامس لوزراء الصحة اﻷفريقيين الذي عقد في القاهرة في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Así pues, encomiamos al Gobierno y el pueblo de Mongolia por la gestión exitosa de la Quinta Conferencia, que estuvo caracterizada por dos acontecimientos paralelos: las conferencias de la sociedad civil y las conferencias de los parlamentarios internacionales. UN ولذلك نشيد بمنغوليا حكومة وشعبا على الإدارة الناجحة للمؤتمر الخامس الذي تميز بحدثين متوازيين: مؤتمرات المجتمع المدنـي ومؤتمرات البرلمانيين الدوليين.
    Debemos reflexionar juntos sobre la mejor manera de aplicar este notable instrumento en vista de la Quinta Conferencia de las Partes en la Convención. UN والواقع، كما ذكر زملائي سابقا، أن تنفيذها لا يزال ناقصا، وينبغي علينا أن نتفاكر حول أفضل السبل لاستخدام هذا الصك المتميز فيما نحن نعد للمؤتمر الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Gastos estimados de la Quinta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN التكاليف المقدرة للمؤتمر الخامس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Todos los participantes en el Foro de Jóvenes de la Quinta Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Salud y Derechos Reproductivos y Sexuales reconocen que: UN يسلّم كافة المشاركين في منتدى الشباب للمؤتمر الخامس لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الصحة الإنجابية والصحة الجنسية والحقوق المتصلة بهما بما يلي:
    Sin embargo, a pesar de los progresos, todos los participantes en el Foro de Jóvenes de la Quinta Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Salud y Derechos Reproductivos y Sexuales reconocen que: UN رغم ما أحرز من تقدم، يلاحظ جميع المشاركين في منتدى الشباب للمؤتمر الخامس لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الصحة الإنجابية والصحة الجنسية والحقوق المتصلة بهما ما يلي:
    Nosotros, los participantes en el Foro de Jóvenes de la Quinta Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Salud y Derechos Reproductivos y Sexuales: UN نحن المشاركين في منتدى الشباب للمؤتمر الخامس لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الصحة الإنجابية والصحة الجنسية والحقوق المتصلة بهما:
    En el mismo mes, el Canadá se unió a todos los demás Estados que habían ratificado el Tratado a fin de apoyar la declaración final de la Quinta Conferencia para facilitar la entrada en vigor del Tratado, celebrada en Viena. UN وفي الشهر نفسه، انضمت كندا إلى جميع الدول المصدقة على معاهدة الحظر الشامل لدعم الإعلان الختامي للمؤتمر الخامس المنعقد بموجب المادة الرابعة عشرة في فيينا لتيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    II. Programa provisional de la Quinta Conferencia 13 UN الثاني - جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الخامس 15
    Asimismo, la presidencia chilena de la Quinta Conferencia de los Estados Partes en mayo pasado, y la elección del Uruguay para el Consejo Ejecutivo de la Organización muestran la vitalidad de la participación de los países de la región en la OPAQ. UN وبالمثل، فإن الرئاسة الشيلية للمؤتمر الخامس للدول الأطراف الذي عقد في أيار/مايو الماضي وانتخاب أوروغواي عضوا في المجلس التنفيذي للمنظمة يبينان حيوية اشتراك بلدان المنطقة في تلك المنظمة.
    La observación que hace en su memoria el Secretario General en el sentido de que la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas es un foro particularmente apropiado para apoyar la democracia en unos 120 países es una evaluación válida de la labor que Mongolia ha hecho durante los tres últimos años en su calidad de Presidente de la Quinta Conferencia. UN وملاحظة الأمين العام في تقريره بأن المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة منتدى لدعم الديمقراطية في 120 بلدا تقييم صحيح للعمل الذي قامت به منغوليا خلال السنوات الثلاث الماضية بوصفها رئيسة للمؤتمر الخامس.
    Además, la delegación que enviamos a la Conferencia de Doha, que encabezaba el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Nyamaa Enkhbold, también compartió con los participantes su experiencia en materia de seguimiento y presentó un informe sobre las actividades de Mongolia en su calidad de Presidente de la Quinta Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، تبادل وفدنا في مؤتمر الدوحة، الذي ترأسه وزير الخارجية ماكنياما أينخبولو، خبراته في ميدان المتابعة مع المشتركين في المؤتمر أيضا، وقدم تقريرا عن أنشطة منغوليا بصفتها رئيسا للمؤتمر الخامس.
    Gastos estimados de la Quinta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados - Nota de la secretaría UN التكاليف المقدَّرة للمؤتمر الخامس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر - مذكرة من الأمانة
    22. Queda aprobado el proyecto de documento final de la Quinta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V, en su totalidad, en su forma enmendada. UN 22- واعتُمد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الخامس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس كاملاً، بصيغته المعدلة.
    El 18 de octubre de 2013, el Enviado firmó una declaración conjunta con la Comisión de la Unión Africana para estrechar la colaboración relativa a las cuestiones juveniles, incluida la participación en los preparativos para la Quinta Conferencia de los Ministerios de la Juventud africanos y el foro de la juventud anterior a esta. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وقّع المبعوث الخاص بيانا مشتركا مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بغية تعزيز التعاون بشأن قضايا الشباب، بوسائل منها المشاركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الخامس لوزراء الشباب الأفريقيين ولمنتدى الشباب السابق.
    La aplicación de un criterio ecosistémico a la ordenación y la protección del Mar del Norte será una de las principales cuestiones que se abordarán en la Quinta Conferencia del Mar del Norte, que se celebrará en marzo de 2002. UN 29 - وسوف تكون مسألة تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي إزاء إدارة وحماية بحر الشمال قضية محورية للمؤتمر الخامس لبحر الشمال الذي سيعقد في آذار/مارس 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد