ويكيبيديا

    "للمؤتمر السادس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Sexta Conferencia
        
    • la Sexta Conferencia de
        
    • de la VI Conferencia
        
    • la VI Conferencia de
        
    Algunos Estados, afortunadamente los menos, se han mostrado extremadamente optimistas con los resultados de la Sexta Conferencia de examen. UN وبعض الدول، ولحسن الطالع أنها أقلية، قد أعربت عن التفاؤل الشديد نتيجة للمؤتمر السادس.
    Comunicado final de la Sexta Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de Estados Vecinos del Iraq UN البيان النهائي للمؤتمر السادس لوزراء خارجية دول الجوار للعراق
    Se prevé que uno de los principales temas de debate en la Conferencia de 2006 será el de un seguimiento más eficaz de la Sexta Conferencia. UN ومن المتوقع أن يصبح تحقيق متابعة أكثر فعالية للمؤتمر السادس موضوعا رئيسيا للنقاش في المؤتمر في عام 2006.
    México estima qué pasos prácticos deben ser instrumentados con urgencia en la construcción de esta zona como lo indica el documento final de la VI Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 2000. UN وترى المكسيك أنه يجب اتخاذ خطوات عملية على وجه الاستعجال لإنشاء تلك المنطقة وفق ما أشارت إليه الوثيقة الختامية للمؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 2000.
    Programa provisional de la Sexta Conferencia UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السادس
    La OMS cooperó con la OUA en la preparación de la Sexta Conferencia de Ministros Africanos de Salud proporcionando documentos técnicos destinados a la reunión, que se celebró en octubre de 1999 en El Cairo. UN ٩٣ - وقد تعاونت منظمة الصحة العالمية مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في التحضير للمؤتمر السادس لوزراء الصحة اﻷفريقيين بتوفيــــر ورقــــات تقنية للاجتماع المعقود في القاهرة في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩.
    La conclusión satisfactoria, este año, de la Sexta Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), en la cual se aprobó un Documento Final, representa un hito en el campo de la seguridad internacional y la limitación de los armamentos. UN ويمثل الاختتام الناجح للمؤتمر السادس للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لهذه السنة، الذي اعتمدت فيه وثيقة ختامية، معلما بارزا في ميدان الأمن الدولي وتحديد الأسلحة.
    El Estado de Qatar, Presidente de la Sexta Conferencia hasta 2009, se compromete a asegurar no sólo la aplicación sistemática de las recomendaciones de la Conferencia, sino también el fomento de la cooperación internacional. UN وتتعهد دولة قطر، بوصفها رئيسة للمؤتمر السادس حتى 2009، بالالتزام بعدم الاقتصار فقط على التنفيذ المنهجي لتوصيات المؤتمر وإنما بتعزيز التعاون الدولي أيضا.
    I. Programa provisional de la Sexta Conferencia 10 UN الأول - جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السادس 13
    18. El Presidente dice que se ha decidido proponer a un representante del Pakistán como Presidente designado de la Sexta Conferencia y a representantes de Estonia y de Suecia como Vicepresidentes designados. UN 18- الرئيس قال إنه تقرر تعيين ممثل باكستان رئيساً معّيناً للمؤتمر السادس وممثلي إستونيا والسويد نائبين معيّنين للرئيس.
    Se tomó nota de ello en el documento final de la Conferencia de los Estados Árabes celebrada en Túnez en 2009, en preparación de la Sexta Conferencia Internacional de Educación de Adultos, sobre el tema titulado " Invertir en la educación de adultos: construir sociedades del conocimiento y el aprendizaje en la región árabe " . UN وهذا ما تضمنه البيان الصادر عن مؤتمر الدول العربية التحضيري للمؤتمر السادس لتعليم الكبار المنعقد في تونس عام 2009 حول الاستثمار في تعليم الكبار: بناء مجتمعات التعلم والمعرفة في الدول العربية.
    La posible función de los centros en la aplicación del mecanismo del Protocolo de Kyoto para un desarrollo limpio se examinó en las reuniones preparatorias de la Sexta Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebra en este momento en La Haya. UN وأضاف أن الدور الذي يمكن أن تؤديه المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في تنفيذ آلية بروتوكول كيوتو للتنمية النظيفة نوقش في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المنعقد حالياً في لاهاي.
    Celebramos los resultados del segundo período de sesiones de la Sexta Conferencia de la Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrado en Bonn del 16 al 27 de julio de 2001. UN 73 - ونرحب بنتائج الدورة الثانية للمؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المعقودة في بون في الفترة من 16 إلى 27 تموز/يوليه 2001.
    Acoge asimismo con beneplácito los resultados positivos de la Sexta Conferencia de las Partes en la Convención de lucha contra la desertificación, y estima que deben adoptarse estrategias de desarrollo adaptadas a las regiones montañosas, habida cuenta de sus importantes posibilidades económicas. UN وهو يرحب كذلك بالنتائج الإيجابية للمؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمنع التصحر، كما أنه يرى أنه ينبغي وضع استراتيجيات للتنمية تتسم بالتكيف مع المناطق الجبلية، وذلك في إطار مراعاة ما لهذه الاستراتيجيات من إمكانات اقتصادية كبيرة.
    Además alentaron a los Estados partes en dicha Convención a proporcionar información, de conformidad con el párrafo 54 del Documento Final de la Sexta Conferencia de Examen, sobre su cumplimiento del artículo X de la Convención, relativo a la cuestión de la asistencia y la cooperación internacionales. UN كما دعوا الدول الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم معلومات، حسبما تنص عليه الفقرة 54 من الوثيقة الختامية للمؤتمر السادس لاستعراض الاتفاقية، عن كيفية تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية حول المساعدة والتعاون الدوليين.
    En la primera, la Conferencia confirmó el nombramiento del Embajador Zamir Akram, del Pakistán, como Presidente de la Sexta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V. También confirmó los nombramientos del Embajador Jüri Seilenthal, de Estonia, y el Embajador Jan Knutsson, de Suecia, como Vicepresidentes designados. UN وفي الجلسة العامة الأولى، أكد المؤتمر تسمية سفير باكستان زمير أكرم رئيساً للمؤتمر السادس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. وأكد أيضاً تسمية سفير إستونيا يوري سيلنتال وسفير السويد يان كنوتسون نائبين معينين للرئيس.
    Ha sido agradable tomar nota de la manera exitosa y constructiva en que se han iniciado este año los preparativos para la Sexta Conferencia de examen y prórroga del TNP, que se celebrará en el año del milenio. UN وكان من دواعـــي سرورنــا أن نلاحظ البدايـــة الناجحة والبناءة هذا العام لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر السادس ﻷطراف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، والــــذي سيعقد سنة ألفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد