ويكيبيديا

    "للمؤشرات الجنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de indicadores de género
        
    • de Indicadores de Cuestiones de Género
        
    El Instituto, reconociendo que es necesario contar con indicadores precisos y con herramientas para el diagnóstico y el seguimiento, está elaborando un modelo de indicadores de género. UN وإقرارا من المعهد بضرورة توافر مؤشرات دقيقة وأدوات للتشخيص والمتابعة، أخذ يستنبط نموذجا للمؤشرات الجنسانية.
    Asimismo, con el objetivo de perfeccionar las herramientas para la evaluación de la participación femenina en las diferentes áreas, se desarrolla un sistema de indicadores de género. UN وتم أيضا وضع نظام للمؤشرات الجنسانية بغرض تحسين الأدوات المستخدمة في تقييم مشاركة المرأة في المجالات المختلفة.
    En este sentido, uno de los propósitos de la Secretaría Presidencial de la Mujer es la elaboración de un sistema de indicadores de género que pueda ser utilizado en los organismos estatales para medir el avance hacia la igualdad y equidad genérica. UN وبذلك، تعتزم أمانة الرئاسة لشؤون المرأة وضع نظام للمؤشرات الجنسانية يمكن أن تستخدمه الهيئات الحكومية في قياس التقدم المحرز في سبيل المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    El Comité Estatal de Estadísticas ha establecido un sistema de indicadores de género que se nutre de los datos de las estadísticas oficiales basadas en encuestas especiales por muestreo y sondeos de opinión. UN وقامت لجنة الدولة للإحصاءات في أوزبكستان بإنشاء نظام للمؤشرات الجنسانية يُحصل عليها، عن طريق الاحصاءات الرسمية، من استقصاءات خاصة متزامنة مع استطلاعات للرأي.
    El Comité acoge con satisfacción la creación del Sistema Estatal de indicadores de género. UN 587- وترحب اللجنة بوضع نظام للمؤشرات الجنسانية للولايات.
    El Comité acoge con satisfacción la creación del Sistema Estatal de indicadores de género. UN 6 - وترحب اللجنة بوضع نظام للمؤشرات الجنسانية للولايات.
    Actualmente, el número total de países que participan en el proceso de elaboración de indicadores de género asciende a 24, ya sea mediante la creación de un sistema nacional integrado de indicadores de género o mediante la obtención de estadísticas de género por parte de las entidades públicas. UN ويبلغ مجموع عدد البلدان المنخرطة حاليا في عملية وضع المؤشرات الجنسانية 24 بلدا، سواء بإنشاء نظام وطني متكامل للمؤشرات الجنسانية أو قيام الكيانات العامة بإصدار إحصاءات جنسانية.
    En mayo de 1999, la CEPAL elaboró un sistema de indicadores de género para el seguimiento y la evaluación del programa de acción regional y la Plataforma de Acción de Beijing. UN 14 - وفي أيار/مايو 1999، وضعت اللجنة الاقتصادية نظاما للمؤشرات الجنسانية لمتابعة وتقييم برنامج العمل الإقليمي لنساء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، 1995-2001، ومنهاج عمل بيجين.
    En junio de 2013 su gobierno dio a conocer un nuevo sistema informatizado de indicadores de género. UN وفي حزيران/يونيه 2013، كشفت الحكومة عن نظام حاسوبي جديد للمؤشرات الجنسانية.
    INMUJERES se disponía a establecer un modelo de indicadores de género para evaluar las condiciones de vida de la mujer, la integración de una perspectiva de género en las actividades del Estado, la posición de las mujeres en los órganos encargados de adoptar decisiones, su acceso a la justicia y su participación en la administración de justicia. UN وانكبَّ المعهد على وضع نموذج للمؤشرات الجنسانية من أجل تقييم الظروف المعيشية للمرأة، ومدى دمج المنظور الجنساني في الأنشطة التي تقوم بها الدولة، ومركز المرأة في هيئات اتخاذ القرارات وإمكانية تبوئها مناصب في قطاع العدل ومشاركتها في إقامة العدل.
    b) i) Número de países que han elaborado un sistema de indicadores de género semejante a los usados en el sistema integrado propuesto por la CEPAL UN (ب) ' 1` عدد البلدان التي وضعت نظاما للمؤشرات الجنسانية القابلة للمقارنة مع تلك المستخدمة في النظام المتكامل الذي اقترحته اللجنة الاقتصادية
    Como se informó al Comité en el sexto informe, el Sistema Estatal de indicadores de género (SEIG), fue diseñado por el Inmujeres a efectos de permitir a los funcionarios de las entidades federativas realizar sus propios diagnósticos sobre la condición de las mujeres en los distintos ámbitos sociales. UN وكما أُبلِِِِِغت اللجنة في التقرير السادس، أنشأ المعهد الوطني للمرأة النظام الحكومي للمؤشرات الجنسانية لتمكين موظفي الكيانات الاتحادية من وضع إجراء دراساتهم التشخيصية لوضع المرأة في شتى المجالات الاجتماعية.
    Los programas de la CEPAL en este ámbito se han orientado a la construcción de un sistema integrado y flexible de indicadores de género en América Latina y el Caribe y al mantenimiento del Observatorio de Igualdad de Género. UN وانصب تركيز أنشطة برنامج اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذا المجال على إنشاء نظام متكامل ومرن للمؤشرات الجنسانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتعهد مرصد المساواة بين الجنسين.
    Por su parte, el INMUJERES diseñó e instrumentó el Sistema de indicadores de género (SIG), que retoma información de otros sistemas de información impulsados por el Instituto, entre ellos el Sistema Estatal de indicadores de género (SEIG), al que se hace mención en la preocupación de la presente recomendación. UN وقام المعهد الوطني للمرأة، من ناحيته، بتصميم وتنفيذ نظام المؤشرات الجنسانية، الذي يعيد عرض المعلومات الواردة في نظم المعلومات الأخرى التي يعززها المعهد، ومنها نظام الولاية للمؤشرات الجنسانية الذي يشار إليه فيما تتناوله هذه التوصية.
    a El conjunto mínimo de indicadores de género que aquí se enumera difiere de la lista presentada a la Comisión de Estadística en períodos de sesiones anteriores. UN (أ) تختلف مجموعة الحد الأدنى للمؤشرات الجنسانية عن القائمة التي قُدمت في الدورات الماضية للجنة الإحصائية.
    b) i) Número de países que han creado un sistema de indicadores de género comparable a los utilizados en el sistema integrado propuesto por la CEPAL UN (ب) ' 1` عدد البلدان التي وضعت نظاما للمؤشرات الجنسانية القابلة للمقارنة مع تلك المؤشرات المستخدمة في النظام المتكامل الذي اقترحته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    b) i) Número de países que han creado un sistema de indicadores de género comparable a los utilizados en el sistema integrado propuesto por la CEPAL UN (ب) ' 1` عدد البلدان التي وضعت نظاما للمؤشرات الجنسانية القابلة للمقارنة مع تلك المؤشرات المستخدمة في النظام المتكامل الذي اقترحته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En el período de este Informe, el Estado de Nicaragua avanzó en la creación de un sistema nacional de indicadores de género, en el fortalecimiento del marco institucional para el adelanto de las mujeres y en el diseño, aprobación e implementación de un conjunto de políticas públicas de carácter general y sectorial en materia de equidad e igualdad de género. UN 40 - عملت دولة نيكاراغوا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على إنشاء نظام وطني للمؤشرات الجنسانية وعلى تعزيز الإطار المؤسسي للنهوض بالمرأة وقامت بوضع مجموعة من السياسات الوطنية ذات الطابع العام والقطاعي وباعتمادها وتنفيذها، في مجال المساواة والتكافؤ بين الجنسين.
    Otros dos países han establecido un sistema nacional de indicadores de género (Cuba y Guatemala) y hay dos países más (Haití y Guatemala) que han celebrado acuerdos de intercambio de estadísticas de género. UN وضع بلدان إضافيان نظاما وطنيا للمؤشرات الجنسانية (غواتيمالا وكوبا) وأبرم بلدان آخران (غواتيمالا وهايتي) اتفاقات لتبادل الإحصاءات الجنسانية.
    Además, desde 2001 se ha elaborado un sistema regional de indicadores de género para apoyar la divulgación periódica de datos en el sitio web de la CEPAL (www.eclac.cl/mujer). UN وإضافة إلى ذلك، ومنذ عام 2001، تم تطوير نظام إقليمي للمؤشرات الجنسانية للمساعدة في النشر الدوري للبيانات على موقع اللجنة على الإنترنت (www.eclac.cl/mujer).
    Desde 2004, la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) está elaborando y aplicando el Sistema Nacional de Indicadores de Cuestiones de Género (SNIG), que es un instrumento esencial para la planificación y evaluación de las políticas públicas para la mujer, además de fortalecer a la SPM como punto de referencia sobre las cuestiones de género y datos sobre la mujer en el Brasil. UN ومنذ عام 2004 تتولى الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إنشاء وتنفيذ النظام الوطني للمؤشرات الجنسانية. وهذا النظام أداة أساسية لتخطيط وتقييم سياسات عامة للمرأة، وهو يدعم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بوصفها نقطة مرجعية لقضايا نوع الجنس وللبيانات المتعلقة بالمرأة في البرازيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد