ويكيبيديا

    "للمانحين بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de donantes sobre
        
    • de donantes para
        
    • con donantes sobre
        
    • los donantes sobre
        
    • para donantes sobre
        
    • de donantes en
        
    Iniciaremos la celebración de una conferencia especial de donantes sobre el Afganistán este año en Almaty. UN وسوف نشرع في عقد مؤتمر خاص للمانحين بشأن أفغانستان هذا العام في ألماتي.
    Las consultas ya están totalmente establecidas, y también se producen reuniones mensuales de donantes sobre la supervisión, la formulación de programas y las misiones de examen técnico. UN والمشاورات تجري على أساس منتظم، ويجري كذلك عقد اجتماعات شهرية للمانحين بشأن الرصد وإعداد البرامج وبعثات الاستعراض التقني.
    El PNUD debía convocar reuniones periódicas de donantes sobre cuestiones concretas, alentar a otros donantes a desempeñar el papel principal en cada una de las esferas. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يدعو إلى عقد اجتماعات دورية للمانحين بشأن قضايا محددة، وتشجيع المانحين اﻵخرين أن يتولوا الريادة في كل مجال.
    En estos momentos, los signatarios del Acuerdo de Paz del Sudán Oriental concentran sus esfuerzos en los preparativos de una conferencia de donantes para el Sudán oriental que se celebrará en Kuwait. UN ويركز حاليا الموقعون على اتفاق سلام شرق السودان على الاستعدادات لعقد مؤتمر للمانحين بشأن شرق السودان في الكويت.
    :: 12 reuniones con donantes sobre la movilización de recursos para el programa de reintegración en las comunidades UN :: 12 اجتماعا للمانحين بشأن حشد الموارد لبرنامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي
    :: Asesoramiento a los donantes sobre el modo de inscribir y certificar al personal de la Policía Nacional Congoleña UN :: المشورة للمانحين بشأن تنفيذ أعمال التسجيل والتصديق لأفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    Asimismo tomó nota de que el PNUD estudiaba la posibilidad de organizar una conferencia de mesa redonda para donantes sobre los aspectos humanitarios de la situación de emergencia en Rwanda y las necesidades de las personas desplazadas. UN وأحاط علما أيضا بتوخي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين بشأن الجوانب الانسانية في حالة الطوارئ في رواندا واحتياجات المشردين.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con la secretaría del Commonwealth y el PNUD, trabajan con representantes del Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica para organizar una conferencia internacional de donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid. UN وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con la secretaría del Commonwealth y el PNUD, trabajan con representantes del Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica para organizar una conferencia internacional de donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid. UN وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري.
    - Reunión oficiosa de la OMS de donantes sobre el SIDA UN - اجتماع منظمة الصحة العالمية اﻹعلامي للمانحين بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسب
    El viernes 29 de octubre de 1999, de las 10.30 a las 12.00 horas se celebrará una consulta de donantes sobre la remoción de minas en el Chad. UN تُعقد مشاورات للمانحين بشأن إزالة اﻷلغام في تشاد يوم الجمــعة ٢٩ تشــرين اﻷول/أكتـوبر ١٩٩٩، من الساعة ٣٠/١٠ إلى ٠٠/١٢.
    El PNUD había presidido grupos temáticos de donantes sobre medio ambiente y gestión de desastres y el grupo oficioso de donantes sobre el apoyo a la paz. UN وكان البرنامج الإنمائي قد ترأس المجموعة الموضوعية للمانحين بشأن البيئة وإدارة الكوارث والفريق غير الرسمي للمانحين بشأن دعم السلام.
    Por consiguiente, el Consejo alienta a los asociados de Sierra Leona para el desarrollo a que sigan prestando su apoyo en todas esas esferas, y observa con satisfacción el resultado de la reunión del Grupo Consultivo de donantes sobre Sierra Leona celebrado recientemente en Londres. UN ومن ثم، فإن المجلس يشجع شركاء سيراليون الإنمائيين على مواصلة توفير الدعم في هذه المجالات كلها، وينوه مع الارتياح بنتائج الاجتماع الذي عقده مؤخرا الفريق الاستشاري للمانحين بشأن سيراليون في لندن.
    :: 4 reuniones del Comité Directivo de donantes sobre la movilización del apoyo de los donantes internacionales a la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos y la Comisión Electoral Nacional UN :: عقد أربعة اجتماعات للجنة التوجيهية للمانحين بشأن حشد دعم الجهات المانحة الدولية للجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الانتخابية الوطنية
    En julio de 1993 el UNICEF y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) organizaron conjuntamente una consulta de donantes sobre la prestación de asistencia al sector educacional de Albania. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٣، نظمت اليونيسيف بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مشاورة للمانحين بشأن تقديم المساعدة لقطاع التعليم اﻷلباني.
    Me propongo convocar el 30 de noviembre en Nueva York una conferencia de donantes sobre la asistencia electoral a Sierra Leona y encarezco a los Estados Miembros que respondan generosamente. UN وسأقوم بعقد مؤتمر للمانحين بشأن تقديم المساعدة الانتخابية إلى سيراليون في نيويورك في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، وإني أحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة بسخاء.
    [92. [Deben organizarse mesas redondas de donantes sobre programas integrados por países como instrumento para fortalecer la coherencia de la cooperación técnica en la esfera del comercio internacional. UN ]٢٩- ينبغي أن تنظم موائد مستديرة للمانحين بشأن البرامج القطرية المتكاملة كأداة لتعزيز تماسك التعاون التقني في مجال التجارة الدولية.
    El Ministro observó que el Gobierno había pedido al PNUD que coordinara una conferencia de donantes para la asistencia electoral y que actuara como medio de comunicación con la comunidad de donantes. UN وذكر أن الحكومة طلبت من البرنامج الانمائي أن ينسق مؤتمرا للمانحين بشأن المساعدة الانتخابية وأن يكون بمثابة قناة للاتصال مع مجتمع المانحين.
    4. Insta a las instituciones financieras internacionales competentes y a los países donantes interesados a que desembolsen sin demora los fondos prometidos en la Conferencia internacional de donantes para Haití, celebrada en Washington, D.C. los días 19 y 20 de julio de 2004; UN 4 - يحث المؤسسات المالية الدولية المعنية والبلدان المانحة المهتمة على أن تبادر على الفور إلى صرف الأموال التي تعهدت بها في المؤتمر الدولي للمانحين بشأن هايتي الذي عقد في واشنطن العاصمة يومي 19 و20 تموز/يوليه 2004؛
    :: 12 reuniones con donantes sobre la movilización de recursos para el programa de reintegración en las comunidades UN :: عقد 12 اجتماعا للمانحين بشأن حشد الموارد لبرنامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي
    Información a los donantes sobre la marcha de la inscripción y la certificación del personal de la Policía Nacional Congoleña UN إسداء المشورة للمانحين بشأن تنفيذ أعمال التسجيل والتصديق لأفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    Recomendó asimismo que el PNUD estudiase la posibilidad de organizar una conferencia de mesa redonda para donantes sobre los aspectos humanitarios de la situación de emergencia en Rwanda y las necesidades de las personas desplazadas. UN وأوصى أيضا بأن يضع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تصورا لتنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين بشأن الجوانب الانسانية في حالة الطوارئ في رواندا واحتياجات المشردين.
    2. Se recomendó también que el PNUD organizara una reunión de mesa redonda de donantes en la que se examinasen los aspectos humanitarios de la situación de emergencia en Rwanda y las necesidades de las personas desplazadas. UN ٢ - وأوصى أيضا بأن يتوخى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عقد اجتماع مائدة مستديرة للمانحين بشأن الجوانب اﻹنسانية للحالة الطارئة في رواندا واحتياجات المشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد