ويكيبيديا

    "للمانحين من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de donantes para
        
    • de donantes a fin de
        
    • de donantes en
        
    • los donantes para
        
    Se prevé celebrar en Bruselas, el 24 de junio de 1997, a un nivel de altos funcionarios, una Conferencia de donantes para Bosnia y Herzegovina. UN ١٤ - ومن المعتزم عقد مؤتمر للمانحين من أجل البوسنة والهرسك في بروكسل في ٤٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ على مستوى رسمي رفيع.
    El Grupo sugiere que el Secretario General, o el Secretario General Adjunto que encabece la nueva Oficina, celebre una conferencia de donantes para el lanzamiento del fondo fiduciario. UN ويقترح الفريق أن يقوم الأمين العام، أو وكيل الأمين العام الذي يرأس المكتب الجديد، بعقد مؤتمر للمانحين من أجل إطلاق إشارة بدء الصندوق الاستئماني.
    Los dirigentes regionales han pedido que se celebre una conferencia internacional de donantes para satisfacer las necesidades de todos los países que han sufrido las consecuencias de los huracanes. UN لقد دعا زعماء المنطقة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين من أجل تلبية احتياجات جميع البلدان التي تضررت بالأعاصير.
    La comunidad de donantes ha sugerido también la convocatoria de una conferencia de donantes para la reconstrucción y desarrollo de Liberia. UN فعقد مؤتمر للمانحين من أجل التعمير والتنمية في ليبيريا اُقترح أيضاً على أوساط المانحين.
    La Plataforma Global de donantes para el Desarrollo Rural es una medida que a este respecto están adoptando los donantes y los asociados para el desarrollo. UN والمنتدى العالمي للمانحين من أجل التنمية الريفية هو جهد يبذله المانحون والشركاء في التنمية في هذا الصدد.
    La OMS y el PNUD apoyaron al Ministerio en la organización de una reunión de coordinación de donantes para recaudar fondos para la lucha contra el cólera. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية الدعم للوزارة فيما يتعلق بتنظيم اجتماع تنسيق للمانحين من أجل جمع اﻷموال لمكافحة الكوليرا.
    También se proyecta realizar campañas de recaudación de fondos y celebrar una conferencia de donantes para incrementar los recursos financieros del Fondo para la Paz de la OUA. UN ومن المخطط له أيضا إجراء حملات لجمع التبرعات وعقد مؤتمرات للمانحين من أجل زيادة الموارد المالية لصندوق السلم التابع للمنظمة.
    - El apoyo expresado por los participantes en favor de una conferencia de donantes para Liberia, que muy probablemente tendría lugar a principios del año próximo. UN - التأييد الذي أعرب عنه المشاركون لعقد مؤتمر للمانحين من أجل ليبريا، الذي سيعقد على اﻷرجح في أوائل العام القادم.
    2. La Unión Europea organizará, con los donantes internacionales, una conferencia de donantes para la reconstrucción en favor de Europa Oriental. UN ٢ - يعمل الاتحاد اﻷوروبي، مع المانحين الدوليين، على تنظيم مؤتمر للمانحين من أجل التعمير في جنوب شرق أوروبا.
    Por ello, reitero el llamamiento formulado por la Comunidad del Caribe (CARICOM) a fin de que se convoque con carácter urgente una conferencia internacional de donantes para encarar el problema de la devastación total de Granada y su reconstrucción. UN ولذلك، أعيد تأكيد مناشدة المجتمع الكاريبي بعقد مؤتمر دولي عاجل للمانحين من أجل معالجة مسألة الدمار الشديد في غرينادا وإعادة البناء فيها.
    Expresa su agradecimiento a la comunidad de donantes y alienta a Noruega a que continúe la labor tendiente a convocar una conferencia de donantes para planificar la asistencia para el desarrollo. UN واختـتـم حديثـه بالإعـراب عن تقديره لمجتمع المانحين وتشجيـع النرويج على مواصلة جهودها لتنظيم مؤتمر للمانحين من أجل المساعدة الإنمائيــة.
    Al respecto, agradece mucho la oferta formulada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) de organizar una mesa redonda de donantes para promover las contribuciones al Fondo. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره الكبير إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للعرض الذي قدمه من أجل تنظيم مائدة مستديرة للمانحين من أجل تشجيع تقديم المساهمات إلى الصندوق.
    También propusieron que se organizara una mesa redonda de donantes para Guinea-Bissau. UN كما اقترحوا أيضا تنظيم مائدة مستديرة للمانحين من أجل غينيا - بيساو.
    Se celebraron dos conferencias de donantes para poner en marcha el plan de trabajo humanitario para 2006 y la primera reunión del Consorcio del Sudán, organizada por las Naciones Unidas, en conjunción con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN عقد مؤتمران للمانحين من أجل إطلاق خطة العمل الإنساني لعام 2006 فضلا عن الاجتماع الأول للاتحاد المعني بالسودان، الذي نظمته الأمم المتحدة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Invitó también a los Estados miembros, instituciones financieras islámicas y donantes a extender su asistencia a la reconstrucción de Côte d ' Ivoire, reiteró la decisión de crear un fondo especial con este fin y decidió convocar a una conferencia de donantes para la reconstrucción de Côte d ' Ivoire. UN كما دعا الدول الأعضاء والمؤسسات التمويلية الإسلامية وقرروا عقد مؤتمر لتقديم الدعم للمانحين من أجل إعادة إعمار كوت ديفوار.
    La CESPAO estableció una base de datos de donantes para la recaudación de fondos y también creó un sistema para seguir los contactos con donantes, y ambos están ahora disponibles en la Intranet. UN أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا قاعدة بيانات للمانحين من أجل جمع الأموال ووضعت أيضا نظاما لرصد الاتصالات بالمانحين، وكلاهما موجود الآن على الشبكة الداخلية.
    Se trata de un libro de consulta que contiene indicadores sobre seguimiento y evaluación en el ámbito de la agricultura y el desarrollo rural y que fue preparado por el Banco Mundial, la FAO y la Plataforma Global de donantes para el Desarrollo Rural. UN هذا كتاب مرجعي عن الرصد والتقييم فيما يخص التنمية الزراعية والريفية، أعده البنك الدولي والفاو والمنتدى العالمي للمانحين من أجل التنمية الريفية.
    El Gobierno de Haití presentó un plan de acción para la recuperación y el desarrollo nacionales en una conferencia internacional de donantes para Haití celebrada el 31 de marzo de 2010. UN وقدمت حكومة هايتي خطة عمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في مؤتمر دولي للمانحين من أجل هايتي يوم 31 آذار/مارس 2010.
    Además, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, de las Naciones Unidas, ha organizado dos reuniones internacionales especiales de donantes a fin de recaudar fondos para la ejecución de dicho programa, cuyo costo se estima en 74 millones de dólares. UN علاوة على ذلك، عمل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية على تنظيم اجتماعين دوليين خاصين للمانحين من أجل جمع اﻷموال لتنفيذ هذا البرنامج المقدر بمبلغ ٧٤ مليون دولار.
    En colaboración con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la configuración específica para el país está organizando una mesa redonda de donantes en apoyo al desarrollo y a la consolidación de la paz en la República Centroafricana. UN ومضى قائلا إن التشكيلة القطرية، بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تنظم حالياً اجتماع مائدة مستديرة للمانحين من أجل دعم التنمية وبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Asimismo, organizó reuniones oficiosas de coordinación con los donantes para facilitar que se llegase a un entendimiento común entre estos y el Gobierno. UN واستضافت البعثة أيضاً الاجتماعات التنسيقية غير الرسمية للمانحين من أجل تيسير فهم مشترك بين الحكومة وشركائها المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد