ويكيبيديا

    "للمبادرات الوطنية والإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las iniciativas nacionales y regionales
        
    Recordando la solicitud formulada en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo de alentar y promover la elaboración de un conjunto de programas de diez años de duración en apoyo de las iniciativas nacionales y regionales para acelerar el cambio hacia modalidades de consumo y producción sostenibles, UN وإذ تشير إلى الطلب الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لتشجيع وتعزيز وضع إطار عشري للبرامج الداعمة للمبادرات الوطنية والإقليمية من أجل تعجيل التحوّل إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    Recordando la solicitud formulada en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo de alentar y promover la elaboración de un conjunto de programas de 10 años de duración en apoyo de las iniciativas nacionales y regionales para acelerar el cambio hacia modalidades de consumo y producción sostenibles, UN وإذ تشير إلى الطلب الوارد في خطة جوهانسبرغ التنفيذية لتشجيع وضع إطار عشري للبرامج الداعمة للمبادرات الوطنية والإقليمية من أجل التعجيل بالتحول نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    11. En apoyo de las iniciativas nacionales y regionales de promoción de la cooperación entre empresas deben realizarse unos esfuerzos paralelos a escala de la cooperación multilateral y/o bilateral. UN 11- ودعماً للمبادرات الوطنية والإقليمية الرامية إلى النهوض بالتعاون فيما بين الشركات، فإنه ينبغي بذل جهود مناظرة على مستوى التعاون المتعدد الأطراف و/أو الثنائي.
    Con arreglo a la estrategia, el Consejo actúa como iniciador y coordinador regional de las iniciativas nacionales y regionales para combatir la violencia contra los niños y como foro europeo para el seguimiento de las recomendaciones contenidas en el estudio de las Naciones Unidas y la cooperación con la Representante Especial. UN وبموجب الاستراتيجية، يتصرف المجلس بوصفه الرائد الإقليمي والمنسق للمبادرات الوطنية والإقليمية لمكافحة العنف ضد الأطفال، باعتباره المنتدى الأوروبي لمتابعة التوصيات الواردة في الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة، والتعاون مع الممثلة الخاصة.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo abogan también por un apoyo internacional a las iniciativas nacionales y regionales que contribuyan a aumentar la capacidad y la incidencia en el desarrollo de su sector de servicios financieros. UN 173 - وتدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تقديم الدعم الدولي للمبادرات الوطنية والإقليمية التي تساعد على بناء قدرات قطاع الخدمات المالية في تلك الدول وعلى زيادة أثره الإنمائي.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo abogan también por un apoyo internacional a las iniciativas nacionales y regionales que contribuyan a aumentar la capacidad y la incidencia en el desarrollo de su sector de servicios financieros. UN 173 - وتدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تقديم الدعم الدولي للمبادرات الوطنية والإقليمية التي تساعد على بناء قدرات قطاع الخدمات المالية في تلك الدول وعلى زيادة أثره الإنمائي.
    La Dependencia forma parte del equipo de seguimiento de las iniciativas nacionales y regionales de Educación para Todos y representó al Caribe en la reunión del Grupo de Alto Nivel sobre la Educación para Todos, celebrada en París en octubre de 2001. UN والوحدة عضو في فريق الرصد بالنسبة للمبادرات الوطنية والإقليمية المتعلقة بتوفير التعليم للجميع، وقد مثلت المنطقة الكاريبية في اجتماع الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير التعليم للجميع الذي عقد في باريس في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Hay ahora una oportunidad excepcional para llevar adelante este proceso estableciendo un marco decenal mundial de programas en apoyo de las iniciativas nacionales y regionales para acelerar la adopción de modalidades de consumo y producción sostenibles, como se pide en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN 63 - وتبرز الآن فرصة فريدة للارتقاء بهذه العملية من خلال استحداث إطار عشري عالمي للبرامج الداعمة للمبادرات الوطنية والإقليمية الهادفة إلى التعجيل في التحول نحو الإنتاج والاستهلاك المستدامين على النحو المطلوب في خطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo abogan por un apoyo internacional a las iniciativas nacionales y regionales que sirvan para reforzar la voz y la participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los procesos de adopción de decisiones y fijación de normas en el ámbito del sistema financiero internacional. UN 172 - تدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تقديم الدعم الدولي للمبادرات الوطنية والإقليمية التي تعمل على إسماع صوت الدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز مشاركتها في عمليات صنع القرار ووضع المعايير في إطار النظام المالي الدولي.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo abogan por un apoyo internacional a las iniciativas nacionales y regionales que sirvan para reforzar la voz y la participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los procesos de adopción de decisiones y fijación de normas en el ámbito del sistema financiero internacional. UN 172 - تدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تقديم الدعم الدولي للمبادرات الوطنية والإقليمية التي تعمل على إسماع صوت الدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيز مشاركتها في عمليات صنع القرار ووضع المعايير في إطار النظام المالي الدولي.
    7. En apoyo de las iniciativas nacionales y regionales para promover la utilización apropiada de la biotecnología en los países en desarrollo, el Grupo insistió en la necesidad de cooperación entre la UNCTAD, la FAO, las comisiones económicas y sociales regionales de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, organizaciones no gubernamentales y otras instituciones como el GCIAI y el Foro Mundial sobre Investigación Agrícola. 1. Introducción UN 7- ودعما من فريق الخبراء للمبادرات الوطنية والإقليمية لتعزيز الاستخدام الصحيح للتكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية، فقد أعاد التأكيد على الحاجة إلى التعاون فيما بين الأونكتاد، ومنظمة الأغذية والزراعة، واللجان الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة، والبنك الدولي، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من المؤسسات الدولية مثل الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية والمنتدى العالمي للبحوث الزراعية.
    II. Perfil de un marco decenal Una vez definido el valor añadido y el posible alcance del marco decenal de programas, en la presente sección se exponen los principios rectores y las funciones aplicables a dicho marco si este ha de apoyar y potenciar las iniciativas nacionales y regionales relativas al consumo y la producción sostenibles, ampliando e intercambiando las prácticas que funcionen y creando conocimientos allí donde no los haya. UN 23 - بعد تحديد القيمة المضافة والنطاق المحتمل للإطار العشري، يعرض هذا الفرع المبادئ التوجيهية للإطار العشري والمهام التي يتعين عليه القيام بها إذا كان يستهدف توفير الدعم والقيمة المضافة للمبادرات الوطنية والإقليمية القائمة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، وزيادة تلك الأعمال وتقاسمها، وتوفير المعرفة إذا لم تكن متوفرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد