ويكيبيديا

    "للمبادرة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Iniciativa Mundial
        
    • de la Iniciativa Global
        
    • a la Iniciativa Mundial
        
    • para la Iniciativa Mundial
        
    • en la Iniciativa Mundial
        
    • la Iniciativa Mundial de las
        
    • la GIEACPC
        
    • la Iniciativa Global de
        
    • la Iniciativa global para
        
    • la Iniciativa Mundial de Lucha contra
        
    Marruecos fue sede de la reunión de la Iniciativa Mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN لقد انضم المغرب إلى الاجتماع الافتتاحي للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي واستضافه.
    Dinamarca encomia la labor en curso de la Iniciativa Mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وتشيد الدانمرك بالعمل المتواصل للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    La versión revisada en 2002 de las directrices sobre la sostenibilidad de la Iniciativa Mundial fue presentada también en Johannesburgo. UN تم إصدار النسخة المنقحة لعام 2002 من المبادئ التوجيهية للمبادرة العالمية لإعداد التقارير عن الإستدامة في جوهانسبرغ أيضاً.
    Polonia apoya los principales objetivos de la Iniciativa Global de Reducción de la Amenaza Nuclear para consolidar la seguridad de las existencias de desechos nucleares, y acoge con beneplácito la reciente adopción del Convenio sobre el terrorismo nuclear. UN وقال إن بولندا تدعم الأهداف الأساسية للمبادرة العالمية للحد من الأخطار لتعزيز سلامة مخزونات النفايات النووية، وترحب بإقرار اتفاقية مكافحة الإرهاب النووي التي اعتُمدت مؤخرا.
    Este año se terminó de pagar los 8 millones de dólares que prometimos a la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis en 2003-2004. UN وقد حولنا حتى الآن 15 مليون دولار من المبلغ الذي تعهدنا به للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، في 2003-2004.
    Fondo fiduciario para la Iniciativa Mundial sobre Seguridad de la Biotecnología UN الصندوق الاستئماني للمبادرة العالمية المتعلقة بأمن التكنولوجيا الأحيائية
    ii) Aumento del uso de las directrices de la Iniciativa Mundial de Presentación de Informes tanto por las empresas como por los distintos sectores y por las instituciones y organizaciones conexas UN ' 2` زيادة في الأخذ بإطار الإبلاغ للمبادرة العالمية المعنية بتقارير الأداء، على كل من مستوى الشركات والقطاعات فضلا عن المؤسسات والمنظمات المعنية بذلك
    ii) Aumento del uso de las directrices de la Iniciativa Mundial de Presentación de Informes tanto por las empresas como por los distintos sectores y por las instituciones y organizaciones conexas UN `2 ' زيادة في الأخذ بإطار الإبلاغ للمبادرة العالمية المعنية بتقارير الأداء، على كل من مستوى الشركات والقطاعات، فضلا عن المؤسسات والمنظمات المعنية بذلك
    Como resultado de la Iniciativa Mundial de erradicación de la poliomielitis, el mayor esfuerzo internacional en materia de salud pública realizado hasta el momento, para fines de 2003 se había eliminado la poliomielitis de todos los países excepto seis. UN 11 - وفي نهاية عام 2003، تم القضاء على شلل الأطفال في جميع البلدان عدا ستة كنتيجة للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، وهو أكبر جهد دولي في مجال الصحة العامة حتى الآن.
    A lo largo del proceso de recolección de datos, el grupo establecido en París ha adaptado los indicadores fundamentales de la Iniciativa Mundial de Presentación de Informes al contexto económico, ambiental y social propio de un organismo de las Naciones Unidas. UN وقد تمكن الفريق الموجود بباريس، عن طريق عملية تجميع البيانات تعديل المؤشرات الأساسية للمبادرة العالمية لإبلاغ البيانات، والإطار البيئي والاجتماعي لوكالة الأمم المتحدة.
    Dentro de este contexto, en 2006 Marruecos acogió en Rabat la primera reunión de la Iniciativa Mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, con la participación de 13 países así como con la presencia del OIEA. UN وفي ذلك الإطار استضافت المغرب الاجتماع الأول للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب الدولي، في عام 2006 في الرباط، بمشاركة 13 بلدا وبحضور الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Australia fue socio fundador de la Iniciativa Mundial para combatir el terrorismo nuclear, una agrupación de naciones que cooperan para aumentar la capacidad mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, que se fundó en julio de 2006. UN 4 - ولقد كانت أستراليا من الشركاء المؤسسين للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وهي تجمع أُسس في تموز/يوليه 2006 يضم الدول المتعاونة من أجل تعزيز القدرة العالمية على التصدي للإرهاب النووي.
    20. Por ello, uno de los principales objetivos de la Iniciativa Mundial es aumentar la comprensión del problema y crear una base de conocimientos exhaustiva. UN 20- ومن ثم، فأحد الأهداف الرئيسية للمبادرة العالمية هو تحسين فهم المشكلة وإنشاء قاعدة معارف شاملة.
    El cumplimiento de esta tarea aportará una contribución importante al Programa de reducción de enriquecimiento para reactores de investigación y ensayo (Reduced Enrichment for Research and Test Reactors Program), en el marco de la Iniciativa Mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear (GTRI). UN وأداء هذه المهمة سُيسهم إسهاماً كبيراً في برنامج التخصيب المخفّض الخاص بمفاعلات البحوث والتجارب التابع للمبادرة العالمية للحد من التهديد.
    Polonia apoya los principales objetivos de la Iniciativa Global de Reducción de la Amenaza Nuclear para consolidar la seguridad de las existencias de desechos nucleares, y acoge con beneplácito la reciente adopción del Convenio sobre el terrorismo nuclear. UN وقال إن بولندا تدعم الأهداف الأساسية للمبادرة العالمية للحد من الأخطار لتعزيز سلامة مخزونات النفايات النووية، وترحب بإقرار اتفاقية مكافحة الإرهاب النووي التي اعتُمدت مؤخرا.
    Adicionalmente, los días 23 y 24 de mayo de 2013 se llevó a cabo la octava sesión plenaria de la Iniciativa Global contra el Terrorismo Nuclear en México. UN 58 - كما عُقد في المكسيك الاجتماع العام الثامن للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي يومي 23 و24 أيار/مايو 2013.
    - El Coordinador Conjunto de la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas, Sr. Peter Newell, para debatir la posibilidad de preparar una observación general del Comité sobre el castigo corporal. UN - المنسِّق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال، السيد بيتر نيويل، من أجل مناقشة إمكانية إعداد تعليق عام للجنة بشأن العقوبة الجسدية.
    El representante de Rotary International expresó su agradecimiento por el continuo apoyo del UNICEF a la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis. UN وأعرب ممثل منظمة الروتاري الدولية عن التقدير لدعم اليونيسيف المستمر للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    Fondo Fiduciario para la Iniciativa Mundial sobre Seguridad de la Biotecnología UN الصندوق الاستئماني للمبادرة العالمية المتعلقة بأمن التكنولوجيا الأحيائية
    Participamos también activamente en la Iniciativa Mundial de lucha contra el terrorismo nuclear; estamos organizando la celebración de una mesa redonda de la Iniciativa Mundial a nivel nacional para el mes próximo en Nueva Zelandia. UN ونحن نشارك بفعالية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي؛ وسنجري تمرين محاكاة وطني للمبادرة العالمية في نيوزيلندا الشهر القادم.
    19. Ucrania reitera su firme apoyo a la Iniciativa Mundial de las Naciones Unidas para Luchar contra la Trata de Personas. UN 19 - ومضت قائلة إن أوكرانيا تكرر الإعراب عن دعمها القوي للمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    la GIEACPC no había podido determinar si los castigos corporales eran legales en otros ámbitos de cuidado. UN ولم يتسن للمبادرة العالمية التأكد من شرعية العقاب البدني في مرافق الرعاية البديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد