Además, se estableció un equipo de tarea a cargo del seguimiento integrado de las conferencias mundiales, y se aprobó financiación para un proyecto formulado con ese propósito. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت فرقة عمل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية وتمت الموافقة على مشروع وضع في هذا الصدد. |
El Consejo tal vez desee dar carácter trienal a ese informe para que transcurra un período razonable antes de proceder al siguiente examen global del seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وقد يود المجلس إصدار التقرير كل ثلاث سنوات لإتاحة وقت كاف قبل الاستعراض الشامل القادم للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
El Consejo tal vez desee dar carácter trienal a ese informe para que transcurra un período razonable antes de proceder al siguiente examen global del seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وقد يود المجلس أن يقرر تقديم ذلك التقرير كل ثلاث سنوات ليتيح فترة زمنية معقولة بين الاستعراضات العامة للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
La Comisión ha adoptado medidas importantes para facilitar esta transición al cumplimiento, principalmente mediante la creación de un grupo de trabajo especial de composición abierta para el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وقد اتخذت اللجنة خطوات هامة للمساعدة في الانتقال إلى مرحلة التنفيذ، ولا سيما بإنشاء فرقة عمل مخصصة مفتوحة باب العضوية للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
● Debería fortalecerse el papel de los coordinadores residentes en la elaboración de un enfoque coherente para la incorporación de la perspectiva de género en el seguimiento integrado de las conferencias a nivel de los países y en el señalamiento de las cuestiones de género a los homólogos gubernamentales y la comunidad de donantes. | UN | • ينبغي تعزيز دور المنسقين المقيمين في وضع نهج متماسك ﻹدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات على الصعيد القطري وفي إبراز قضايا الفوارق بين الجنسين مع النظراء الحكوميين ومجتمع المانحين. |
3. Pide a la comunidad internacional y a los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas que promuevan la ejecución de los programas y proyectos encaminados a mejorar la situación de la mujer de las zonas rurales, en el marco general del seguimiento integrado de las conferencias mundiales celebradas recientemente; | UN | ٣ - تطلب الى المجتمع الدولي وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة أن تشجع على تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية الى تحسين حالة المرأة الريفية ضمن الاطار الشامل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا؛ |
3. Pide a la comunidad internacional y a los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas que promuevan la ejecución de los programas y proyectos encaminados a mejorar la situación de la mujer de las zonas rurales, en el marco general del seguimiento integrado de las conferencias mundiales celebradas recientemente; | UN | ٣ - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تشجع على تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية ضمن الاطار الشامل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا؛ |
3. Pide a la comunidad internacional y a las organizaciones y los órganos competentes de las Naciones Unidas que promuevan más la ejecución de programas y proyectos encaminados a mejorar la situación de la mujer de las zonas rurales dentro del marco general del seguimiento integrado de las conferencias mundiales celebradas recientemente; | UN | ٣ - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تواصل التشجيع على تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية ضمن اﻹطار الشامل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا؛ |
Un enfoque coherente del seguimiento integrado de las conferencias exige que la labor de las juntas ejecutivas sea compatible con la orientación política general de la Asamblea General y con la coordinación de orientación a lo largo de todo el sistema por parte del Consejo para la aplicación de políticas de la Asamblea y el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | 40 - يقتضي اتباع نهج متساوق للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات أن تكون أعمال المجالس التنفيذية منسجمة مع التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة والصادرة عن الجمعية العامة ومع التنسيق على نطاق المنظومة والتوجيهات الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تنفيذ سياسات الجمعية العامة للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
c) También debe invitarse a la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos a contribuir de manera sustantiva al análisis de políticas por lo que se refiere a los temas comunes que el Consejo estudia para el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | (ج) ينبغي توجيه الدعوة أيضا إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للإسهام بمدخلات فنية في تحليل السياسات بشأن المواضيع المشتركة التي يتناولها المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |