ويكيبيديا

    "للمتابعة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de seguimiento a
        
    • de seguimiento en
        
    • seguimiento de las actividades de
        
    • seguimiento en el
        
    Se invitaría a este cursillo a que sugiriera medidas de seguimiento a nivel nacional así como medidas para la cooperación entre países. UN وينبغي أن تدعى حلقة التدارس إلى اقتراح إجراءات للمتابعة على الصعيد القطري والتعاون فيما بين البلدان.
    Se exhortó a los órganos creados en virtud de tratados que no dispusieran de procedimientos de seguimiento a que estudiaran la conveniencia de adoptarlos. UN وحثت الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات التي ليست لديها إجراءات للمتابعة على أن تنظر في اعتماد تلك الإجراءات.
    La Cumbre se mostró de acuerdo en que había que organizar reuniones periódicas de seguimiento a nivel sectorial, especialmente entre los organismos del sector de la seguridad. UN واتفق مؤتمر القمة على ضرورة عقد اجتماعات دورية للمتابعة على المستوى القطاعي، خصوصا فيما بين أجهزة قطاع الأمن.
    La aplicación eficaz de “Un programa de desarrollo” requiere la creación de mecanismos de seguimiento en los distintos niveles de las Naciones Unidas. UN إن التنفيذ الفعال لخطة التنمية يتطلب انشاء آليات للمتابعة على مختلف المستويات في اﻷمـــم المتحدة.
    Las recomendaciones de su informe constituyen una estrategia eficaz de seguimiento en todos los niveles. UN وإن التوصيات الواردة في تقريره ستشكل استراتيجية فعالة للمتابعة على جميع المستويات.
    En septiembre de 1998 se celebró en la República Democrática Popular Lao una reunión de seguimiento en el ámbito nacional. UN وعقدت حلقة تدارس للمتابعة على المستوى الوطني في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في أيلول/سبتمبر 1998.
    62. Todas esas recomendaciones fueron objeto de seguimiento a nivel del Comité Interministerial. UN ٢٦- وتخضع جميع هذه التوصيات للمتابعة على صعيد اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    Se convino en que se celebraría en marzo una reunión de seguimiento a nivel de expertos. UN واتﱡفق على عقد اجتماع للمتابعة على صعيد الخبراء في آذار/ مارس.
    La primera reunión de seguimiento a nivel de la secretaría se celebró en Washington, D.C. en noviembre de 1999. UN وعُقد في واشنطن العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أول اجتماع للمتابعة على مستوى هذه الأمانة.
    La primera reunión de seguimiento a nivel de la secretaría se celebró en Washington, D.C. en noviembre de 1999. UN وعُقد في واشنطن العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أول اجتماع للمتابعة على مستوى هذه الأمانة.
    Se convino en que había que celebrar una reunión de seguimiento, a nivel de trabajo, antes de que terminara 2001 para estudiar medios prácticos de aplicar el Marco de cooperación para la consolidación de la paz y para ampliar las 13 modalidades de prevención de conflictos que se determinaron en 1998. UN واتفق على عقد لقاء للمتابعة على مستوى رفيع قبل نهاية عام 2001 للبحث عن سبل عملية لتنفيذ إطار التعاون في بناء السلام، وكذلك لمواصلة تحسين الطرائق الثلاثة عشرة لمنع الصراعات التي جرى تحديدها عام 1998.
    Solicitaron a las ONG que expresaran su opinión sobre problemas incipientes de derechos humanos y destacaron la necesidad de disponer de estrategias integradas de seguimiento a nivel nacional e internacional en las que se contara con la sociedad civil. UN وطلبوا الاطلاع على آراء المنظمات غير الحكومية بشأن القضايا الناشئة في مجال حقوق الإنسان، وبينوا بوضوح ضرورة وضع استراتيجيات متكاملة للمتابعة على الصعيدين الوطني والدولي تشمل المجتمع المدني.
    106. En las actividades de seguimiento a nivel regional y subregional también se deberán promover medidas de política subregionales y regionales para que se tengan más en cuenta las necesidades de los PMA. UN 106- كذلك ينبغي للمتابعة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي أن تعزز استجابات السياسات دون الإقليمية والإقليمية لكي تراعي على نحو أفضل احتياجات أقل البلدان نمواً.
    Esperamos que la reanudación de la Conferencia de examen pueda salvarse del fracaso llegando a un acuerdo, por lo menos, sobre un modesto trabajo de seguimiento, en un contexto verdaderamente multilateral. UN ونأمل أن يجنب المؤتمر الاستعراضي المستأنف الفشل بالتوصل إلى اتفاق بشأن عمل متواضع للمتابعة على الأقل، في سياق متعدد الأطراف حقا.
    32. En cuanto a la forma, a menudo los compromisos también se ven muy limitados por la falta de mecanismos de seguimiento en el plano internacional. UN 32- وأما من حيث الشكل، فكثيراً ما تخضع الالتزامات أيضاً لقيود بسبب عدم وجود آليات للمتابعة على الصعيد الدولي.
    La Dependencia ya ha comenzado a aplicar un nuevo sistema de seguimiento en línea para sus organizaciones participantes a fin de registrar, aplicar, hacer un seguimiento e informar sobre el estado de aceptación y aplicación de las recomendaciones de la Dependencia. UN وقد بدأت الوحدة بالفعل عملها لتنفيذ نظام جديد للمتابعة على الخط، تقوم المنظمات المشاركة فيه بتسجيل توصيات الوحدة وتنفيذها وتعقبها والإبلاغ عن قبولها وعن حالة تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد