No puedo terminar sin expresar mi agradecimiento a los intérpretes, que con paciencia proveyeron sus servicios expertos durante nuestras deliberaciones, incluso en algunas sesiones nocturnas y en algunas que se prolongaron, realmente, hasta horas muy avanzadas. | UN | ولا أستطيع إنهاء كلمتي دون اﻹعراب عن شكري للمترجمين الشفويين الذين زودونا بخدماتهم الحاذقة طوال مداولاتنا، بما في ذلك بعض الاجتماعات المسائية وبعض الاجتماعات التي عقدت في ساعات متأخرة جدا. |
Ante esta situación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos dio autorización para que se otorgara una prestación especial de 35 dólares al mes a los intérpretes contratados en Sochi. | UN | ونظرا الى ذلك، أذن مكتب إدارة الموارد البشرية ببدل خاص قدره ٣٥ دولارا شهريا، للمترجمين الشفويين المستقدمين من سوشي. |
Sabemos que ya se completó el segundo equipo de intérpretes —felizmente— y que apareció una nueva disponibilidad de sala de conferencias. | UN | ونعلم أن الفريق الثاني للمترجمين الشفويين أقر لحســـن الحـــظ بصــورة نهائية، وأن قاعة الاجتماعات باتت متوفرة. |
Sin embargo, es lamentable que todavía no se hayan cubierto los cuatro puestos de intérpretes de árabe en Nairobi. | UN | غير أن مما يؤسف له أن هناك أربع وظائف للمترجمين الشفويين باللغة العربية لم تملأ بعد في نيروبي. |
Especiales palabras de agradecimiento van igualmente para los intérpretes y los funcionarios de la Oficina de Información Pública. | UN | كما أوجه شكرا خاصا للمترجمين الشفويين وموظفي إدارة شؤون اﻹعلام. |
Cabe mencionar entre ellas los gastos de viaje y dietas de los intérpretes, que, en otras circunstancias, se habrían contratado localmente en Ginebra. | UN | وتشمل هذه تكاليف السفر واﻹقامة للمترجمين الشفويين الذين لولا ذلك لاقتضى اﻷمر تعيينهم محليا في جنيف. |
Esos fondos se solicitan para intérpretes, traductores, dactilógrafos y otros funcionarios de servicios de conferencias contratados por períodos breves. | UN | وهذه اﻷموال مطلوبة للعقود القصيرة اﻷجل للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والطابعين وغيرهم من موظفي خدمات المؤتمرات. |
Y también debo dar las gracias a los intérpretes, cuyos servicios han sido indispensables. | UN | ويتعين علي أيضاً أن اوجه شكري للمترجمين الشفويين الذين لم نكن في غنى عن خدماتهم. |
Ante esta situación, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos dio autorización para que se otorgara una prestación especial de 35 dólares mensuales a los intérpretes contratados en Sochi. | UN | ونظرا لذلك، أذن مكتب إدارة الموارد البشرية ببدل خاص قدره ٣٥ دولارا في الشهر للمترجمين الشفويين المستقدمين من سوتشي. |
También deseo agradecer a los intérpretes y a todo el personal de la Secretaría que trabajó entre bastidores para facilitar nuestras tareas. | UN | وأتوجه كذلك بالشكر للمترجمين الشفويين وجميع موظفي اﻷمانة العامة الذين كانوا يعملون من خلف الكواليس لتيسير مهمتنا. |
A fin de asegurar la calidad de la interpretación es fundamental que las delegaciones proporcionen a los intérpretes una copia de sus discursos y hablen a una velocidad que permita la interpretación. | UN | من الضروري أن تقدم الوفود للمترجمين الشفويين نسخا من كلماتها وأن تتحدث بسرعة يمكن الترجمة الشفوية منها. |
Además, se organizaron 20 sesiones de capacitación de intérpretes locales | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمت 20 دورة تدريبية للمترجمين الشفويين المحليين |
Solo podrá contarse con la asistencia de intérpretes, que se sentarán detrás del jefe de delegación correspondiente, si se solicita con antelación y se les acredita debidamente. | UN | وستتاح للمترجمين الشفويين مقاعد، كل خلف رئيس وفده، إذا طُلبت خدماتهم مسبقا وكانوا معتمَدين حسب الأصول. |
Los cónyuges podrán ir acompañados de intérpretes, si fuera necesario. | UN | وسيُسمح للمترجمين الشفويين بمرافقة الأزواج، إذا اقتضت الحاجة. |
por lo menos 6 ejemplares únicamente para los intérpretes y oficiales de prensa. | UN | على الأقل 6 نسخ للمترجمين الشفويين والموظفين الصحفيين فقط. |
por lo menos 15 ejemplares para los intérpretes y oficiales de prensa. | UN | على الأقل 15 نسخة للمترجمين الشفويين والموظفين الصحفيين فقط. |
El experimento destacó las diferencias en el entorno físico del trabajo de los intérpretes entre la interpretación a distancia y la interpretación in situ. | UN | ١٥ - فقد أبرزت التجربة الفروق في بيئة العمل المادية للمترجمين الشفويين بين الترجمة الشفوية من بعد وبينها في الموقع. |
La secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos calcula y publica las remuneraciones netas anuales de los intérpretes y traductores. | UN | وتحسب أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين الأجور الصافية الشهرية للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وتقوم بنشرها. |
En julio de 2004 se convocó un concurso para intérpretes de la cabina árabe. | UN | وقد نظم امتحان تنافسي للمترجمين الشفويين في اللغة العربية في تموز/يوليه 2004. |
Cuando se tienen en cuenta las jubilaciones previstas en el período de 2010 a 2016, la tasa total de movimiento del personal será de un 43% en los servicios de interpretación y de un 40% en los servicios de traducción. | UN | وعندما نأخذ في الاعتبار حالات التقاعد المتوقعة في الفترة من عام 2010 إلى عام 2016، فإن نسبة الدوران الإجمالي ستبلغ 43 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و 40 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين. |
Por consiguiente, se propone que los 173 puestos temporarios de intérprete se conviertan en 173 puestos de servicios generales de contratación nacional y formen parte de la Oficina del Director de Administración. | UN | ولذلك، ثمة اقتراح بتحويل الوظائف المؤقتة الـ 173 للمترجمين الشفويين إلى 173 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة يتبعون مكتب مدير الشؤون الإدارية. |
La interpretación hecha por los intérpretes de la Secretaría a los demás idiomas oficiales podrá basarse en la interpretación en el primero de esos idiomas. | UN | ويكون للمترجمين الشفويين التابعين للأمانة العامة، لدى ترجمة كلمته إلى اللغات الرسمية الأخرى، أن يستندوا إلى الترجمة الشفوية المقدمة بتلك اللغة. |
Antes de levantar la sesión, quiero dar las gracias a nuestros intérpretes por el gran esfuerzo realizado en el día de hoy. | UN | قبل رفع الجلسة، أود أن أعرب عن امتناني للمترجمين الشفويين لما بذلوه من جهد خاص اليوم. |
Insto también a los oradores a hablar a una velocidad razonable, de modo que los intérpretes puedan transmitir sus declaraciones adecuadamente. | UN | وأود أيضا تشجيع المتكلمين على التكلم بالسرعة المعقولة بما يسمح للمترجمين الشفويين ترجمة البيانات بطريقة مُثلى. |
También animo a los oradores que hablen a una velocidad razonable para que los intérpretes puedan interpretar sus declaraciones de la mejor manera posible. | UN | كما أحث المتكلمين على التكلم بسرعة معقولة للسماح للمترجمين الشفويين بترجمة بياناتهم على النحو الأمثل. |