ويكيبيديا

    "للمجال الجوي اللبناني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del espacio aéreo libanés
        
    • del espacio aéreo del Líbano
        
    • el espacio aéreo del Líbano
        
    • en el espacio aéreo libanés
        
    Las constantes violaciones del espacio aéreo libanés por parte de Israel han contribuido a aumentar la tensión. UN وأدت الانتهاكات الإسرائيلية المتواصلة للمجال الجوي اللبناني إلى زيادة التوتر.
    Las Naciones Unidas piden que se ponga fin a las violaciones del espacio aéreo libanés por parte de Israel. UN تطالب الأمم المتحدة بوقف الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني.
    Ninguna violación del espacio aéreo libanés UN عدم وقوع أي انتهاكات للمجال الجوي اللبناني
    Las violaciones israelíes del espacio aéreo del Líbano han intensificado la tensión. UN وأسهمت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني في تصعيد هذا التوتر.
    En el período a que se refiere el informe, aviones israelíes han seguido violando el espacio aéreo del Líbano. UN 25 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، استمرت الطائرات الإسرائيلية في انتهاكها للمجال الجوي اللبناني.
    Aeronaves de las Fuerzas de Defensa de Israel, en su mayoría vehículos aéreos no tripulados, pero cada vez un mayor número de aviones de caza, siguieron realizando incursiones casi a diario en el espacio aéreo libanés. UN 9 - وواصلت طائرات تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي، تتألف في معظمها من المركبات الجوية غير المأهولة ولكن أيضا من عدد متزايد من الطائرات المقاتلة، القيام بعمليات اختراق شبه يومية للمجال الجوي اللبناني.
    Las persistentes violaciones israelíes del espacio aéreo libanés y los disparos antiaéreos de Hezbolá dirigidos varias veces contra aldeas israelíes contribuyeron considerablemente a la tensión. UN وكان من أهم مصادر التوتر استمرار الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني وإطلاق حزب الله النيران المضادة للطائرات في اتجاه القرى الإسرائيلية.
    Dijo que las violaciones israelíes del espacio aéreo libanés continuaban produciéndose casi a diario y en números elevados. UN وقال إن الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني لا تزال متواصلة بشكل يكاد يكون يوميا، مع ارتفاع عددها.
    Aviones de combate y helicópteros del ejército sirio estuvieron involucrados en al menos seis violaciones denunciadas del espacio aéreo libanés. UN ووردت تقارير عن قيام طائرات مقاتلة وعمودية تابعة للجيش السوري بما لا يقل عن ستة انتهاكات للمجال الجوي اللبناني.
    Las violaciones israelíes del espacio aéreo libanés, que se habían reanudado después del ataque de Hezbolá el 7 de octubre, continuaron casi a diario. UN واستمرت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني التي استؤنفت بعد هجوم حزب الله في 7 تشرين الأول/أكتوبر على أساس يومي تقريبا.
    Hemos puesto de relieve que las violaciones del espacio aéreo libanés por parte de Israel y el fuego antiaéreo de Hizbollah pueden agravar las tensiones, y que una violación no puede justificar a otra. UN وأكدنا أن الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني والمدافع المضادة للطائرات التي يطلقها حزب الله من شأنها أن تجعل التوترات تتفاقم، وأن انتهاكا واحدا لا يبرر انتهاكا آخر.
    En cambio, las frecuentes violaciones del espacio aéreo libanés cometidas por Israel provocaron, a modo de represalia disparos de armas antiaéreas de Hezbolá. UN ومع ذلك فإن الانتهاكات الإسرائيلية المتواترة للمجال الجوي اللبناني استدعت ردا من النيران المضادة للطائرات من جانب حزب الله.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas siguieron subrayando a las partes que las violaciones israelíes del espacio aéreo libanés y el fuego antiaéreo de Hezbolá podían agravar las tensiones. UN وواصل مسؤولو الأمم المتحدة التأكيد لدى الجانبين أن الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني ونيران حزب الله المضادة للطائرات قد تؤديا إلى زيادة حدة التوتر.
    Desafortunadamente, el pasado año hubo un mayor número de incidentes a lo largo de la Línea Azul, tanto de violaciones del espacio aéreo libanés por Israel como de fuego antiaéreo de Hezbolá, a modo de represalia. UN ومما يؤسف له أن العام الماضي شهد ازديادا في عدد الحوادث على طول الخط الأزرق، تمثلت في وقوع انتهاكات إسرائيلية للمجال الجوي اللبناني والرد عليها بالنيران المضادة للطائرات من جانب قوات حزب الله.
    Hezbolá anunció que había operado el avión sin piloto en respuesta a las violaciones israelíes del espacio aéreo libanés y aseguró que lo volvería a hacer si las circunstancias lo justificaban. UN وأعلن حزب الله أنه أطلق الطائرة ردا على الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني وأنه سيعاود القيام بذلك حيثما اقتضت الظروف.
    Algunos miembros expresaron además preocupación por las denuncias de violación del embargo de armas y de violación por Israel del espacio aéreo libanés. UN كما أعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التقارير التي تفيد وقوع انتهاك لحظر توريد الأسلحة وانتهاك إسرائيل للمجال الجوي اللبناني.
    También lamento que no se haya podido avanzar más en lo que respecta a la liberación de los soldados israelíes capturados y a la cesación de las violaciones del espacio aéreo libanés por Israel. UN ويؤسفني أيضا عدم إحراز أي تقدم آخر في سبيل إطلاق سراح الجنديين الإسرائيليين المختطفين، ولا على صعيد المسائل الأخرى مثل وقف الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني.
    Han continuado las violaciones del espacio aéreo libanés por parte de aeronaves israelíes en contravención de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN 15 - واستمرت انتهاكات الطائرات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني بما يتنافى وقرارات مجلس الأمن.
    Por consiguiente, corresponde a Israel poner fin a sus violaciones del espacio aéreo del Líbano e impedir que éstas aumenten la tensión y la inestabilidad en la región. UN ولذلك، فإن المسؤولية تقع على عاتق إسرائيل لكي تضع نهاية لخروقاتها للمجال الجوي اللبناني وتمنع هذه الخروقات من زيادة حدة التوتر وزعزعة استقرار المنطقة.
    Algunos miembros también pidieron a Israel que pusiera fin a las violaciones rutinarias del espacio aéreo del Líbano y que se retirara de la parte septentrional de Al-Gayar. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى أن توقف انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني وأن تنسحب من شمال قرية الغجر.
    Algunos miembros también exhortaron a Israel a que pusiera fin a sus violaciones rutinarias del espacio aéreo del Líbano y se retirara de la parte septentrional de Al-Gayar. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى أن توقف انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني وأن تنسحب من شمال قرية الغجر.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel siguieron realizando casi a diario incursiones en el espacio aéreo del Líbano. UN 14 - كما واصل جيش الدفاع الإسرائيلي خروقاته شبه اليومية للمجال الجوي اللبناني.
    Las continuas incursiones de Israel en el espacio aéreo libanés no sólo constituyen reiteradas violaciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad, sino que también desacreditan a las Naciones Unidas y las Fuerzas Armadas Libanesas ante la población local y menoscaban los esfuerzos por reducir la tirantez, crear confianza y estabilizar la situación en el Líbano meridional. UN 72 - إن الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة للمجال الجوي اللبناني ليست مجرد انتهاكات متكررة لقرارات مجلس الأمن، وإنما تقوض أيضا مصداقية الأمم المتحدة وكذلك الجيش اللبناني في عيون السكان المحليين وتضر بالجهود الرامية إلى التخفيف من التوتر وبناء الثقة وتوطيد استقرار الحالة في جنوب لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد