ويكيبيديا

    "للمجتمع العلمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la comunidad científica
        
    • de comunidades científicas
        
    Naturaleza y sus Recursos Naturales, hablando en nombre del grupo principal de la comunidad científica y tecnológica. UN السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    Naturaleza y sus Recursos Naturales, hablando en nombre del grupo principal de la comunidad científica y tecnológica. UN السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    Se trata de un importante acontecimiento para la comunidad científica internacional, puesto que con el hallazgo se duplicaba el tiempo transcurrido desde que los primeros hombres comenzaron a poblar Europa. UN وهذا الاكتشاف هام للمجتمع العلمي الدولي لأنه يثبت استيطان البشر في أوروبا منذ مدة تبلغ ضعف ما كان يعتقد في السابق.
    la comunidad científica y técnica no podría menos que sacar partido de esos intercambios que darían lugar a una cooperación eficiente. UN ولا يمكن للمجتمع العلمي والتقني إلا أن يستفيد من هذا التبادل الذي سيؤدي إلى تعاون فعال.
    El Consejo tiene un papel fundamental en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, como coorganizador del grupo principal de comunidades científicas y tecnológicas. UN يقوم المجلس بدور هام في لجنة التنمية المستدامة، باعتباره شريكاً في تنظيم الفريق الرئيسي للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    Una de las cuestiones evidentes es el hecho de que la comunidad científica tiene un papel que desempeñar. UN ويتمثل أحد الأمور التي أصبحت واضحة في أن للمجتمع العلمي نفسه دورا يضطلع به.
    Ese acceso está asociado también a la participación eficaz de la comunidad científica nacional en la cooperación técnica y el trabajo en red internacionales. UN كما ترتبط هذه الفرص بالمشاركة الفعالة للمجتمع العلمي الوطني في التعاون التقني والتواصل الشبكي الدوليين.
    Con tal fin, la conferencia debería estar abierta a toda la comunidad científica. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يكون المؤتمر مفتوحاً للمجتمع العلمي برمته.
    Espero que mi amor por la ciencia inspire a algunos de entre vosotros para unirse a la comunidad científica. Open Subtitles آمل أن يلهم حبي للعلم بعضكم للانضمام للمجتمع العلمي
    Inspirará algunos entre vosotros para unirse a la comunidad científica mientras nos esforzamos para llegar a una nueva era para la humanidad. Open Subtitles سيقوم بإلهام بعضكم للانضمام للمجتمع العلمي بينما نسعى جاهدين للوصول بالبشرية لعصر جديد
    5. El propósito de la lista de expertos independientes es proporcionar información actualizada representativa de la comunidad científica relacionada con el ámbito de la Convención. UN ٥- الغرض من قائمة الخبراء المستقلين هو توفير قائمة مستوفاة للمجتمع العلمي ذي الصلة القائم.
    A este respecto la delegación de Burkina Faso expresa su reconocimiento al Comité Científico por el informe presentado este año y su anexo científico, dedicado a las consecuencias hereditarias de las radiaciones, el cual, sin duda alguna, se convertirá en un instrumento valioso para la comunidad científica internacional, lo que significa que lo será también para toda la población del mundo. UN كما يسر وفده أن اللجنة العلمية قدمت في الدورة الحالية تقريرا ومرفقا علميا عن الآثار الوراثية للإشعاع، مما لا شك أنهما سيكونان أداة ثمينة للمجتمع العلمي الدولي ولسكان العالم بأسرهم.
    15. La contribución de la comunidad científica debería ser importante. UN 15- وينبغي للمجتمع العلمي أن يقدم مساهمة كبرى.
    Finlandia apoya la iniciativa de la comunidad científica internacional sobre ciencia y tecnología y la labor del Grupo de Expertos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques sobre los retos fundamentales que plantean los bosques y el medio ambiente. UN وتؤيد فنلندا مبادرة العلوم والتكنولوجيا التابعة للمجتمع العلمي الدولي، إلى جانب أعمال فريق الخبراء المعني بالتحديات الرئيسية المتصلة بالأحراج والبيئة والتابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    "Citas para la comunidad científica, Ediciones Nuevas". Open Subtitles المواعدة للمجتمع العلمي الاصدار الجديد
    Como continuación de su motivación fundamental para el Decenio, la comunidad científica y tecnológica ha seguido participando activamente en la promoción de las aplicaciones prácticas del conocimiento científico y en la difusión de experiencias por conducto de sus múltiples organizaciones profesionales. UN ١٧ - وفي إطار مواصلة المجتمع العلمي والتقني اهتمامه اﻷساسي بالعقد، ظل ناشطا في تعزيز السبل العملية لتطبيق المعرفة العلمية ونشر التجارب بواسطة المنظمات المهنية العديدة التابعة للمجتمع العلمي والتقني.
    Si bien quienes critican este proceso de adopción de decisiones aducen que las conclusiones científicas no deben ser objeto de negociaciones políticas, lo cierto es que este mecanismo obliga a los encargados de formular políticas a tomar nota de las conclusiones extraídas en los informes del Grupo Intergubernamental y a la comunidad científica a hacerse comprender por los encargados de formular políticas. UN وعلى الرغم من الانتقادات التي وجهت إلى عملية اتخاذ القرار هذه بزعم أنه لا ينبغي إخضاع النتائج العلمية لمفاوضات سياسية، فإن هذه الآلية تجبر واضعي السياسات على الإحاطة علما بالاستنتاجات التي تمخضت عنها تقارير الفريق، وتتيح للمجتمع العلمي شرح مواقفه لواضعي السياسات.
    Como grupo principal de la comunidad científica y tecnológica, es nuestra responsabilidad transmitir en las deliberaciones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su 18º período de sesiones, este claro mensaje: las actuales pautas de consumo y producción de muchos países son insostenibles y es preciso modificar sustancial y urgentemente la orientación del desarrollo humano. UN 15 - تقع علينا بوصفنا الجماعة الرئيسية للمجتمع العلمي والتكنولوجي، مسؤولية عرض هذه الرسالة الواضحة على مداولات الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة وهي أن أنماط الاستهلاك والإنتاج الحالية في كثير من البلدان تتسم بعدم الاستدامة وأن ثمة حاجة ملحة لإحداث تحول كبير في مسار التنمية البشرية.
    Las DCR respaldaron la participación efectiva de la comunidad científica en la labor de la CLD manteniendo el enlace con los corresponsales de ciencia y tecnología, y facilitando consultas regionales sobre las principales cuestiones de las que se ocupa el CCT. UN وقد دعمت وحدات التنسيق الإقليمي المشاركة الفعلية للمجتمع العلمي في أعمال اتفاقية مكافحة التصحر من خلال الاتصال بالمراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا ومن خلال دعم المشاورات الإقليمية حول القضايا الرئيسية للجنة العلم والتكنولوجيا.
    La labor sustantiva del Comité Científico apunta a ser una fuente de consulta para toda la comunidad científica internacional y constituye un apoyo técnico para aquellos países que sufren los efectos de las radiaciones atómicas. UN ٢ - وأردف قائلا إن العمل اﻷساسي للجنة العلمية هو أن تكون مصدرا للمعلومات اﻷساسية بالنسبة للمجتمع العلمي الدولي بأسره، وهذا العمل يتمثل في تقديم المساعدة العلمية إلى تلك البلدان التي تعاني من آثار اﻹشعاع الذري.
    Durante el período al que se refiere el informe, el Consejo Internacional de Uniones Científicas representó al grupo principal de comunidades científicas y tecnológicas en las reuniones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), participando activamente en los debates y realizando aportes por escrito y oralmente. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير 2010، مثَّل المجلس الدولي للاتحادات العلميةالفريق الرئيسي للمجتمع العلمي والتكنولوجي في اجتماعات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إذ اشترك بنشاط في المناقشات وقدم مساهمات خطية وشفوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد