Asignó fondos y materiales al Consejo Electoral Provisional para permitirle iniciar sus actividades preparatorias. | UN | وخصصت الحكومة أموالا ومعدات للمجلس الانتخابي المؤقت لتمكينه من بدء أنشطته التحضيرية. |
:: Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional en materia de reforma de las leyes electorales | UN | :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات |
:: Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional y a sus estructuras administrativas a nivel nacional y de los distritos sobre el proceso electoral | UN | :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت وهياكله الإدارية على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات بشأن العملية الانتخابية |
El hotel en el que funcionaba el centro de comunicaciones del Consejo Electoral Provisional fue invadido por manifestantes y el centro de tabulación fue rodeado por éstos, lo que obligó a ambos centros a suspender temporalmente las actividades. | UN | واجتاح المتظاهرون مبنى الفندق الذي كان يقع فيه مقر المركز الإعلامي للمجلس الانتخابي المؤقت وحاصروا مركز عمليات الفرز، حيث أُرغم المركزان على وقف أنشطتهما بصفة مؤقتة. |
La asistencia del PNUD con relación a los mecanismos de comunicación con asistencia de tecnología permitió que el Consejo Electoral Provisional aumentase significativamente su capacidad de difusión, entre otras cosas, a través de un sitio web mejorado, un sistema de mensajes de texto (SMS) y un centro de atención de llamadas, a fin de informar a más de 1 millón de votantes sobre la ubicación de las mesas electorales. | UN | وأتاحت مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقدمة إلى آليات الاتصال المدعومة تكنولوجيا للمجلس الانتخابي المؤقت بزيادة قدراته على الاتصال بدرجة كبيرة، بما في ذلك من خلال موقع شبكي محسَّن، ونظام خدمة الرسائل القصيرة ومركز الاتصالات الهاتفية، من أجل إعلام أكثر من مليون ناخب بموقع مراكز الاقتراع. |
:: Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional en materia de desarrollo de procedimientos de tabulación de votos y validación de los resultados | UN | :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن وضع إجراءات جدولة الأصوات وآليات التحقق من صحة النتائج |
:: Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional sobre la reforma de las leyes, los reglamentos y los procedimientos electorales | UN | :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها |
:: Apoyo logístico y de seguridad al Consejo Electoral Provisional | UN | :: تقديم الدعم الأمني واللوجستي للمجلس الانتخابي المؤقت |
Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional y a sus estructuras administrativas a nivel nacional y de los distritos sobre el proceso | UN | تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت وهياكله الإدارية على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات بشأن العملية الانتخابية |
Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional en materia de desarrollo de procedimientos de tabulación de votos y validación de los resultados | UN | تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن وضع إجراءات إعداد جداول الأصوات وآليات التحقق من صحة النتائج |
Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional sobre la reforma de las leyes, los reglamentos y los procedimientos electorales | UN | تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها |
Apoyo logístico y de seguridad al Consejo Electoral Provisional | UN | تقديم الدعم الأمني واللوجستي للمجلس الانتخابي المؤقت |
A solicitud del Gobierno de Haití, las Naciones Unidas suministraron un equipo de asistencia electoral para ayudar al Consejo Electoral Provisional de Haití a establecer la infraestructura necesaria para la celebración de elecciones parlamentarias y locales. | UN | فبناء على طلب من حكومة هايتي، قامت اﻷمم المتحدة بإيفاد فريق للمساعدة الانتخابية كيما يقدم يد العون للمجلس الانتخابي المؤقت في إقامة البنية اﻷساسية اللازمة ﻹجراء انتخابات برلمانية ومحلية. |
Por lo menos dará un respiro al Consejo Electoral Provisional, cuyos miembros estaban trabajando de acuerdo con un calendario muy apretado. | UN | إذ أنه على اﻷقل سيتيح للمجلس الانتخابي المؤقت فسحة من الوقت لالتقاط اﻷنفاس حيث كان أعضاؤه يعملون في إطار جدول زمني ضيق للغاية. |
El Equipo de Asistencia Electoral de la UNMIH proporcionó conocimientos técnicos al Consejo Electoral Provisional para la preparación de estas elecciones tanto a nivel nacional como departamental. | UN | وقد قام فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة بتوفير الخبرة التقنية للمجلس الانتخابي المؤقت من أجل التحضير لتلك الانتخابات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات. |
Cabe precisar que si bien no se indicaba en ella el número de senadores por elegir, se autorizaba al Consejo Electoral Provisional para decidir al respecto, cosa que éste hizo fijándolo en 19. | UN | وتجدر اﻹشارة أنه حتى وإن كان القانون الانتخابي لا يحدد عدد أعضاء مجلس الشيوخ الذين يجب انتخابهم، فإنه يأذن للمجلس الانتخابي المؤقت أن يقرر ذلك وأن المجلس قرر أن عددها ١٩ مقعدا. |
Es necesaria una respuesta positiva a la petición formulada por el Gobierno haitiano de que se proporcionen asesores al Consejo Electoral Provisional a fin de facilitar el proceso electoral. | UN | ويتطلب اﻷمر استجابة مواتية لطلب حكومة هايتي توفير مستشارين انتخابيين للمجلس الانتخابي المؤقت من أجل تيسير العملية الانتخابية. |
Pese a que la junta ejecutiva del Consejo Electoral Provisional se restableció el 9 de agosto de 2005, la institución continuó presentando graves deficiencias estructurales y operacionales que han arrojado serias dudas sobre su capacidad para establecer plenamente su secretaría o cumplir los plazos. | UN | ورغم إعادة إنشاء الهيئة التنفيذية للمجلس الانتخابي المؤقت في 9 آب/أغسطس 2005، ظلت المؤسسة تعاني من أوجه نقص هيكلية وتنفيذية حادة، ألقت بظلال من الشكوك الشديدة على مدى قدرتها على إنشاء أمانتها بالكامل أو التقيد بالمواعيد النهائية الحاسمة. |
Subrayó la importancia de encontrar una solución rápida a la actual crisis política, añadiendo que el Consejo Electoral Provisional debía mantener su compromiso de respetar plenamente las recomendaciones hechas en el informe sobre cómo abordar los problemas planteados durante la primera vuelta. | UN | وشدَّد على أهمية إيجاد تسوية سريعة للأزمة السياسية الراهنة وأضاف بأنه ينبغي للمجلس الانتخابي المؤقت أن يفي بالتزامه الذي يقضي بأن يراعي على أتم وجه التوصيات الواردة في تقرير منظمة الدول الأمريكية لمعالجة المشاكل في الجولة الأولى من الاقتراع. |
El Primer Ministro destacó la importancia de prestar asistencia financiera no sólo al CEP sino también a los partidos políticos de modo que éstos cuenten con los medios necesarios para participar en las elecciones. | UN | وشدد رئيس الوزراء على أهمية توفير المساعدة المالية لا للمجلس الانتخابي المؤقت فحسب، بل أيضا للأحزاب السياسية، حتى يتسنى توفير الوسائل التي تمكنها من المشاركة في الانتخابات. |
Ese experto consultó con los representantes de la comunidad internacional, inclusive los donantes, y con el Gobierno y la oposición e intentó evaluar la capacidad técnica del CEP para organizar elecciones libres e imparciales. | UN | وأجرى الخبير مشاورات مع المجتمع الدولي، بما في ذلك المانحون، والحكومة والمعارضة، وسعى إلى تقييم القدرة التقنية للمجلس الانتخابي المؤقت على تنظيم انتخابات حرة ونزيهة. |