ويكيبيديا

    "للمجلس الدائم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Consejo Permanente
        
    • al Consejo Permanente
        
    • el Consejo Permanente
        
    • Consejo Permanente de
        
    Decisión No. 160 del Consejo Permanente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa aprobada en la 108ª sesión UN المقرر ١٦٠ للمجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبــا المعتمـد في الجلسـة العامـة ١٠٨ المعقودة في
    La Federación de Rusia también participa activamente en la labor del grupo de trabajo sobre la lucha contra el terrorismo del Consejo Permanente. UN ويشارك الاتحاد الروسي أيضا مشاركة نشطة في عمل الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع للمجلس الدائم.
    El 26 de marzo tuvo lugar en Viena una reunión especial del Consejo Permanente sobre Kosovo para deliberar sobre la situación de la aplicación de su decisión 218. UN ٢١ - وفي ٢٦ آذار/ مارس، عقد اجتماع خاص للمجلس الدائم بشأن كوسوفو في فيينا لمناقشة حالة تنفيذ قراره ٢١٨.
    Tales intercambios contribuyen a asegurar una actuación coordinada y complementaria entre las dos organizaciones e incluye sesiones periódicas convocadas por el Presidente en ejercicio para que el ACNUR informe al Consejo Permanente de la OSCE. UN وتسهم عمليات التبادل هذه في تأمين تنسيق العمل وتكامله بين المنظمتين. ويشمل عقد المفوضية جلسات إعلامية منتظمة للمجلس الدائم للمنظمة بدعوة من الرئيس الحالي.
    En respuesta a las recomendaciones formuladas por los expertos, el Consejo Permanente debería considerar una serie de medidas, entre ellas: UN 1 - استجابة للتوصيات المقدمة من الخبراء، ينبغي للمجلس الدائم أن يبحث مجموعة من التدابير بما فيها:
    Panamá presenta el proyecto de resolución A/59/L.41/Rev.1 en su calidad de Presidente del Consejo Permanente de la Organización de los Estados Americanos. UN وتتولى بنما عرض مشروع القرار A/59/L.41/Rev.1 بصفتها رئيسا للمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية.
    La delegación de la República de Azerbaiyán da una cálida bienvenida a los distinguidos copresidentes de la Conferencia de Minsk de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y al Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE a esta reunión del Consejo Permanente. UN يرحب وفد جمهورية أذربيجان ترحيبا حارا بالرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبالممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى هذا الاجتماع للمجلس الدائم.
    La estrecha cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Subcomité de Asuntos Económicos y Ambientales del Consejo Permanente de la OSCE en la preparación de la misión de evaluación debe destacarse de manera especial. UN وينبغي أن نبرز بصورة خاصة التعاون الوثيق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الفرعية الاقتصادية والبيئية التابعة للمجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في التحضير لبعثة التقييم هذه.
    Una delegación peruana participó en la Sesión especial sobre derecho internacional humanitario convocada por la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos del Consejo Permanente de la Organización de Estados Americanos en 2010. UN وحضر وفد من بيرو الاجتماع الخاص حول القانون الإنساني الدولي الذي عقدته لجنة الشؤون القانونية والسياسية التابعة للمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية في عام 2010.
    La situación de Kosovo ha sido debatida en las reuniones semanales del Consejo Permanente de la OSCE y el Grupo de Vigilancia dedicadas a estos acontecimientos. UN ٣٧ - ما برحت الحالة في كوسوفو تشكل موضوع مناقشات في الاجتماعات الاسبوعية للمجلس الدائم للمنظمة وفريق الرصد مع التركيز على التطورات في كوسوفو.
    Vicepresidente para el Sector Norte, Centro América y El Caribe del Consejo Permanente de la Unión Internacional del Notariado Latino, 1989 a 1992. UN نائبة رئيس القطاع الشمالي، وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي للمجلس الدائم للاتحاد الدولي لموثقي أمريكا اللاتينية، ١٩٨٩-١٩٩٢.
    El Jefe de la Misión de Verificación en Kosovo, Embajador William Walker, interino en una reunión oficiosa del Consejo Permanente celebrada el 10 de marzo, puso al corriente al Consejo en una sesión plenaria que tuvo lugar el 11 de marzo. UN وتحدث رئيس بعثة التحقق في كوسوفو، السفير وليم ووكر، أمام اجتماع غير رسمي للمجلس الدائم في ١٠ آذار/ مارس وقدم تقريرا مستكملا إلى اجتماع المجلس الدائم بهيئته الكاملة في ١١ آذار/ مارس.
    Habida cuenta de que la continua agresión de la OTAN contra Yugoslavia supone la más flagrante violación de la Carta de las Naciones Unidas y del Acta Final de Helsinki, le exhorto a que convoque de inmediato una sesión extraordinaria del Consejo Permanente de la OSCE. UN ونظرا ﻷن استمرار عدوان " ناتو " على يوغوسلافيا يمثل انتهاكا صارخا لميثاق اﻷمم المتحدة فإنني أدعوكم إلى القيام دون تأخير بعقد دورة استثنائية للمجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El Presidente en ejercicio convocó una reunión ampliada del Consejo Permanente el 26 de marzo, en la que dio instrucciones de que la Misión se redujera a aproximadamente 250 miembros. UN وعقد الرئيس الحالي للمنظمة جلسة إحاطة لاجتماع معزز للمجلس الدائم عقد في ٢٦ آذار/ مارس والذي أصدر فيه توجيهاته بأنه ينبغي خفض حجم البعثة إلى نحو ٢٥٠ فردا.
    El Departamento asistió a reuniones especiales del Consejo Permanente y la Asamblea General de la OEA en la sede de la OEA tras los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 y la sublevación en Venezuela en abril de 2002. UN وقد حضرت الإدارة اجتماعات خاصة للمجلس الدائم والجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في مقر المنظمة وفي أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 والاضطرابات التي حدثت في فنزويلا في نيسان/أبريل 2002.
    El Grupo de Trabajo no oficial sobre igualdad de sexos y lucha contra la trata de seres humanos del Consejo Permanente de la OSCE volverá a examinar la propuesta de plan de acción en materia de actividades de lucha contra la trata de seres humanos de la OSCE para 2000 y elaborará un nuevo proyecto para su examen en 2003. UN وسيتولى الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمساواة بين الجنسين ومكافحة الاتجار بالأشخاص التابع للمجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إعادة النظر في خطة عمل المنظمة المقترحة في عام 2000 من أجل أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص، وسيعد مشروعاً جديداً للنظر فيه في عام 2003.
    En calidad de miembro de la delegación del Brasil ante la OEA, participó en los trabajos de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos del Consejo Permanente y en la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas. UN واشترك غيلبيرتو سابويا، كعضو في وفد البرازيل لدى منظمة الدول الأمريكية، في أعمال اللجنة المعنية بالمسائل القانونية والسياسية التابعة للمجلس الدائم واللجنة المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    7. Expresa su reconocimiento al Consejo Permanente y a su Presidente, así como a la Oficina Ejecutiva del Fondo, por los esfuerzos que realizan para alcanzar los objetivos del Fondo y de su dotación para obras pías; UN 7 - يوجه الشكر والتقدير للمجلس الدائم ولرئيسه ، وكذلك للإدارة التنفيذية للصندوق على الجهود التي يبذلونها في سبيل تحقيق أهداف الصندوق ووقفيته.
    Manifiesta su agradecimiento y reconocimiento al Consejo Permanente, a su Presidente y a su Departamento Ejecutivo por los esfuerzos que realizan para alcanzar los objetivos del Fondo y sus obras pías; UN 12 - كما يوجه الشكر والتقدير للمجلس الدائم ولرئيسه، وكذلك للإدارة التنفيذية للصندوق على الجهود التي يبذلونها في سبيل تحقيق أهداف الصندوق ووقفه.
    Este intercambio contribuye a asegurar la coordinación y la complementariedad entre las dos organizaciones, y con ese objetivo el ACNUR realiza reuniones periódicas de información para el Consejo Permanente de la OSCE por invitación del Presidente en ejercicio. UN ويسهم ذلك التبادل في زيادة التنسيق والتكامل في عمل المنظمتين، ويتضمن جلسات إحاطة إعلامية منتظمة تعقدها المفوضية للمجلس الدائم التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بطلب من رئيس المنظمة.
    Puesto que asignamos una especial importancia al fortalecimiento de las relaciones entre las Naciones Unidas y la OSCE, acogemos con beneplácito el reciente informe del Secretario General y el discurso que pronunció recientemente ante el Consejo Permanente de la OSCE. UN وإذ نركز تركيزا خاصا على تعزيز العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون، فإننا نرحب بتقرير اﻷمين العام وخطابه اﻷخير للمجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد