ويكيبيديا

    "للمحكمة الدستورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Tribunal Constitucional
        
    • el Tribunal Constitucional
        
    • la Corte Constitucional
        
    • al Tribunal Constitucional
        
    • Tribunal Constitucional de
        
    • la Corte de Constitucionalidad
        
    Principales fallos del Tribunal Constitucional que han tenido repercusiones positivas para las mujeres de Sudáfrica UN الأحكام الرئيسية للمحكمة الدستورية التي أثرت بصورة إيجابية على المرأاة في جنوب أفريقيا
    Hasta el momento sólo se ha nombrado según los nuevos procedimientos a los nuevos miembros del Tribunal Constitucional. UN ولم يتم حتى اﻵن تعيين سوى اﻷعضاء الجدد للمحكمة الدستورية وفقا لﻹجراءات الجديدة.
    Las sentencias ejecutivas del Tribunal Constitucional obligan a todos los órganos y personas. UN وتكون القرارات النافذة للمحكمة الدستورية ملزمة لكافة السلطات والأشخاص.
    Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deben proporcionar financiación completa para el Tribunal Constitucional. UN ولا بد للسلطات في البوسنة والهرسك أن توفر التمويل الكامل للمحكمة الدستورية.
    Los casos en que el Tribunal Constitucional está investido de la jurisdicción están expresamente fijados en la Constitución de Malta, a diferencia de otros tribunales. UN وينص دستور مالطة بوضوح على الحالات التي يكون للمحكمة الدستورية فيها الاختصاص القضائي، بعكس حالة المحاكم الأخرى.
    Los partidos que tienden a desvirtuar o destituir al régimen fundamental de libertad y democracia podrán ser prohibidos por la Corte Constitucional Federal. UN ويجوز للمحكمة الدستورية الاتحادية أن تحظر عمل الأحزاب التي تهدف إلى إضعاف النظام الأساسي الديمقراطي الحر أو إلغائه.
    Poco después, la Fundación presentó un recurso al Tribunal Constitucional para pedir la anulación de ambas resoluciones. UN وبعد فترة قصيرة من ذلك، قدمت المؤسسة طلباً للمحكمة الدستورية ملتمسة فيه إلغاء القرارين موضوع الخلاف.
    Sin embargo, comunica al Comité que recientemen-te se ha designado por primera vez a una mujer presi-denta del Tribunal Constitucional de España, el máxi-mo órgano judicial en materia de derechos fundamenta-les. UN ولقد عُينت مؤخرا امرأة رئيسة للمحكمة الدستورية الأسبانية، وهي أعلى هيئة قانونية فيما يتصل بالحقوق الأساسية.
    Las diferencias se subrayan, por ejemplo, en las disposiciones de la Constitución polaca de 1997 y en una decisión del Tribunal Constitucional de Polonia. UN وجرى التأكيد على الاختلافات، على سبيل المثال، بأحكام الدستور البولندي لعام 1997 وفي قرار للمحكمة الدستورية البولندية.
    Además, la jurisprudencia del Tribunal Constitucional Federal invocada por el autor se refería a una esfera del derecho totalmente distinta, a saber el derecho social. UN وبالمثل، فإن السابقة القضائية للمحكمة الدستورية الاتحادية التي احتج بها صاحب البلاغ تتعلق بجانب من القانون مختلف تماماً، وهو الجانب الاجتماعي.
    El Comité considera que el autor no ha demostrado que la jurisprudencia del Tribunal Constitucional Federal invocada por él hubiese excluido ab initio toda posibilidad de éxito del recurso de amparo. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت أن السابقة القضائية للمحكمة الدستورية الاتحادية التي احتج بها كانت ستستبعد بأثر رجعي أي احتمال لنجاح أي شكوى دستورية.
    Por consiguiente, no existe un órgano independiente que controle la elección de los jueces del Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina. UN وبالتالي، ليست هناك أية هيئة مستقلة تراقب انتخاب القضاة للمحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك.
    El Estado parte señala que la jurisdicción del Tribunal Constitucional no se limita a los ciudadanos checos. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الاجتهادات القضائية للمحكمة الدستورية لا تقتصر على المواطنين التشيكيين.
    :: 2006: Asesor destacado del Tribunal Constitucional de Tailandia. UN :: 2006: مستشار بارز للمحكمة الدستورية في تايلند
    el Tribunal Constitucional puede conceder a la persona cuyos derechos hayan sido violados compensación adecuada al aceptar la queja. UN ويجوز للمحكمة الدستورية أن تقضي في قرار الفصل في الشكوى المرفوعة أمامها بدفع تعويض كاف للشخص الذي انتهكت حقوقه.
    Una jurisdicción del common law, así como el Tribunal Constitucional, pueden dar preferencia al derecho internacional cuando esté en conflicto con el derecho interno. UN ويمكن للمحكمة الدستورية أن تولي أولوية للقانون الدولي عند تعارضه مع القانون المحلي.
    el Tribunal Constitucional puede revocar la decisión de una autoridad pública o prohibir a dicha autoridad que vuelva a intervenir. UN ويجوز للمحكمة الدستورية أن تلغي القرار الصادر عن السلطة الحكومية أو أن تمنع هذه السلطة من التدخل مرة أخرى.
    Cita varias sentencias de la Corte Constitucional que estima son pertinentes en relación con su caso. UN ويستشهد صاحب البلاغ بقرارات عديدة للمحكمة الدستورية يعتقد أنها ذات صلة بقضيته.
    Insta a las autoridades de Colombia a garantizar que ese nuevo Código cumpla con las prescripciones internacionales y con la jurisprudencia de la Corte Constitucional de Colombia. UN وتحث اللجنة السلطات الكولومبية على ضمان اتفاق القانون الجديد مع المتطلبات الدولية ومع السوابق القضائية للمحكمة الدستورية الكولومبية.
    Sobre la base de la jurisprudencia de la Corte Constitucional Federal, reiteró que el artículo 1618 del Código Civil no se podía impugnar por razones constitucionales. UN وأكدت المحكمة العليا من جديد، مستندة إلى السوابق القضائية للمحكمة الدستورية الفيدرالية، أنه لا يجوز الاعتراض على المادة 1618 بالاستناد إلى أسس دستورية.
    Poco después, la Fundación presentó un recurso al Tribunal Constitucional para pedir la anulación de ambas resoluciones. UN وبعد فترة قصيرة من ذلك، قدمت المؤسسة طلباً للمحكمة الدستورية ملتمسة فيه إلغاء القرارين موضوع الخلاف.
    466. La función específica de la Corte de Constitucionalidad es la defensa del orden constitucional. UN ٦٦٤- والوظيفة المحددة للمحكمة الدستورية هي الدفاع عن النظام الدستوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد