ويكيبيديا

    "للمحكمة العليا الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Audiencia Nacional
        
    2.8 El 28 de octubre de 2002, el autor fue puesto a disposición del Juzgado de Instrucción Nº 4 de la Audiencia Nacional. UN 2-8 وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002، مثل صاحب الشكوى أمام دائرة التحقيق الرابعة التابعة للمحكمة العليا الوطنية.
    2.8 El 28 de octubre de 2002, el autor fue puesto a disposición del Juzgado de Instrucción N.º 4 de la Audiencia Nacional. UN 2-8 وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002، مثل صاحب الشكوى أمام محكمة الصلح الرابعة للتحقيقات التابعة للمحكمة العليا الوطنية.
    El Comité observa igualmente que durante la instrucción del sumario contra el autor por el Juzgado de Instrucción N.º 4 de la Audiencia Nacional y el juicio posterior en esta Audiencia, el autor manifestó haberse autoinculpado como resultado de la tortura y malos tratos sufridos. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه، أثناء إجراءات الإحالة ضد صاحب الشكوى من قبل محكمة الصلح الرابعة للتحقيقات التابعة للمحكمة العليا الوطنية والمحاكمة اللاحقة في هذه المحكمة، أشار صاحب الشكوى إلى أنه جرم ذاته نتيجة للتعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    Ha desempeñado el cargo de magistrado de la Sala Penal de la Audiencia Nacional (1997-2002). UN قاض بالغرفة الجنائية للمحكمة العليا الوطنية (1997-2002).
    4.5 La propia Sala de lo Penal de la Audiencia Nacional analizó si la declaración realizada por el autor ante la policía vasca fue obtenida bajo tortura. UN 4-5 وقد نظرت الدائرة الجنائية للمحكمة العليا الوطنية فيما إذا كانت أقوال صاحب الشكوى التي أدلى بها لشرطة الباسك انتزعت تحت التعذيب.
    Es más, después de la detención policial, durante el reconocimiento realizado el 28 de octubre de 2002 por el médico forense del Juzgado Central de Instrucción Nº 1 de la Audiencia Nacional, el autor se negó a desnudarse para ser reconocido e informó " que no tenía nada " , y se mostró tranquilo y orientado. UN وفي الواقع، فقد رفض صاحب الشكوى خلع ملابسه للفحص، وبدا هادئاً صافي الذهن وقال إنه لا يعاني من أي شيء، وذلك أثناء فحص أجراه الطبيب الشرعي لدائرة التحقيق المركزية الأولى التابعة للمحكمة العليا الوطنية في 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 بعد إطلاق سراحه من الاحتجاز لدى الشرطة.
    El Comité observa igualmente que durante la instrucción del sumario contra el autor por el Juzgado de Instrucción Nº 4 de la Audiencia Nacional y el juicio posterior en esta Audiencia, el autor manifestó haberse autoinculpado como resultado de la tortura y los malos tratos sufridos. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه، أثناء إجراءات الإحالة ضد صاحب الشكوى من قبل دائرة التحقيق الرابعة التابعة للمحكمة العليا الوطنية والمحاكمة اللاحقة في هذه المحكمة، ذكر صاحب الشكوى أنه اعترف بالجريمة نتيجة للتعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    4.5 La propia Sala de lo Penal de la Audiencia Nacional analizó si la declaración realizada por el autor ante la policía vasca fue obtenida bajo tortura. UN 4-5 وقد نظرت الشعبة الجنائية للمحكمة العليا الوطنية فيما إذا كانت أقوال صاحب الشكوى التي أدلى بها لشرطة الباسك انتزعت تحت التعذيب.
    He desempeñado el cargo de magistrado de la Sala Penal de la Audiencia Nacional (1997-2002) UN وقاض بالغرفة الجنائية للمحكمة العليا الوطنية (1997-2002).
    He desempeñado el cargo de magistrado de la Sala Penal de la Audiencia Nacional (1997-2002) UN وقاض بالغرفة الجنائية للمحكمة العليا الوطنية (1997-2002).
    2.5 El 21 de noviembre de 2008, la Sección Segunda de la Sala de lo Penal de la Audiencia Nacional (Audiencia Nacional) declaró procedente la extradición del autor a Marruecos y condicionó su entrega al compromiso expreso de Marruecos de que la pena de prisión que eventualmente pudiera imponerse al autor no fuera indefectiblemente de por vida. UN 2-5 وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أيد القسم الثاني للغرفة الجنائية للمحكمة العليا الوطنية تسليم صاحب البلاغ إلى المغرب، شريطة تقديم المغرب ضمانات صريحة بعدم الحكم عليه حتماً بالسجن المؤبد.
    Es más, después de la detención policial, durante el reconocimiento realizado el 28 de octubre de 2002 por el médico forense del Juzgado Central de Instrucción N.º 1 de la Audiencia Nacional, el autor se negó a desnudarse para ser reconocido e informó " que no tenía nada " , mostrándose tranquilo y orientado. UN وفي الواقع، فقد رفض صاحب الشكوى خلع ملابسه للفحص، وبدا هادئاً صافي الذهن وقال إنه لا يعاني من أي شيء، وذلك أثناء فحص أجراه الطبيب الشرعي لمحكمة الصلح المركزية الأولى للتحقيقات التابعة للمحكمة العليا الوطنية في 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 بعد إطلاق سراحه من الاحتجاز لدى الشرطة.
    2.4 El 30 de abril de 2008, el Juzgado de Instrucción Nº 1 de la Audiencia Nacional (Juzgado Nº 1) acordó ratificar la detención provisional del autor, sin fianza, con base en la orden internacional de detención. UN 2-4 وفي 30 نيسان/أبريل 2008، أذنت محكمة التحقيق رقم 1 التابعة للمحكمة العليا الوطنية (المحكمة رقم 1) باحتجاز صاحب البلاغ احتياطياً، دون إمكانية الإفراج عنه بكفالة، بموجب أمر الاعتقال الدولي.
    2.7 El 23 de enero de 2009, el Pleno de la Sala de lo Penal de la Audiencia Nacional confirmó la decisión de 21 de noviembre de 2008 y, por tanto, la autorización de la extradición del autor, condicionando la entrega al cumplimiento de lo previsto en el artículo 11 de tratado de extradición. UN 2-7 وفي 23 كانون الثاني/يناير 2009، أيدت الجلسة العامة للغرفة الجنائية للمحكمة العليا الوطنية القرار الصادر في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وبالتالي أذنت بتسليم صاحب البلاغ، شريطة أن يُنفذ التسليم وفقاً للمادة 11 من معاهدة تسليم المجرمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد